Bog
Trækopfuglens krønike
Af
(
2001
)
Murakamis evne til at skabe et mystisk og unikt univers gennem et lige dele enkelt og unikt sprog er, hvad der gør ’Trækopfuglens krønike’ til et enestående mesterværk. Magisk realisme i sin mest finpudsede og moderne form.
Murakamis evne til at skabe et mystisk og unikt univers gennem et lige dele enkelt og unikt sprog er, hvad der gør ’Trækopfuglens krønike’ til et enestående mesterværk. Magisk realisme i sin mest finpudsede og moderne form.
Anmeldelse
Trækopfuglens krønike af Haruki Murakami
- Log ind for at skrive kommentarer
Toru Okada lever et stilfærdigt liv i Japan sammen med sin kone Kumiko
Okada har sagt sit arbejde på et advokatkontor op, og han passer hjem, kat og kone, som er redaktør på et forlag. Pludselig en dag forsvinder katten sporløst, og kort tid efter også konen.
Efterfølgende modtager Okada mystiske telefonopkald og bliver kontaktet af mærkelige mennesker. Langsomt nedbrydes grænsen mellem det virkelige og det uvirkelige.
Toru Okada bliver kaldt Hr. Trækopfugl af en ung pige fra nabolaget. Trækopfuglens skrig lyder som et ur der trækkes op og den er lille og ubetydelig men samtidig bestemmende for om verden går i stå eller kører videre.
Handlingen i Trækopfuglens krønike lader sig ikke referere, men jeg har den samme fornemmelse storhed og uforglemmelighed indeni efter læsningen, som da jeg læste "Troldmanden" af John Fowles, "Hændelser ved vand" og "Guds barmhjertighed" af Kerstin Ekman og "Sidste nyt fra havnen" af Annie Proulx.
Romanen er en over 600 sider lang krønike med et mylder af historier og fortællinger, mystik og virkelighed som væver sig ud og ind af hinanden. Det er en slags japansk (selv om Murakami er meget vestligt orienteret) dannelsesroman, hvor hovedpersonen Okada drager ind og ud af virkeligheden og historien for at finde Kumiko og sig selv.
Trækopfuglens krønike er sprogligt let og enkel og som læser lever og ånder man med Okadas kamp for at gennembryde den dybe brønds mørke. Det er stor, stor læsning hvor psykologi, filosofi, historie og fortællekunst går hånd i hånd.
Der er tidligere oversat to Murakami-romaner til dansk, men ingen af dem har slået rigtigt an. "Trækopfuglens krønike" er uden tvivl Murakamis hovedværk, og jeg håber og tror, at den vil få stor gennemslagskraft.
Klim, 2001 - 635 sider
Andreas Kommode - 13. februar 2002
Ungeanmeldelse
Trækopfuglens krønike
- Log ind for at skrive kommentarer
Murakamis evne til at skabe et mystisk og unikt univers gennem et lige dele enkelt og unikt sprog er, hvad der gør ’Trækopfuglens krønike’ til et enestående mesterværk. Magisk realisme i sin mest finpudsede og moderne form.
Haruki Murakami, den japanske jazz-fikserede og utraditionelle forfatter, skrev med ’Trækopfuglens krønike’ et stykke fantastisk litteratur og revolutionerede samtidigt den japanske litteraturtradition. Romanen kredser om den ultranormale fortæller, Toru Okada, der lever sit ultranormale liv og omgiver sig rundt med ultranormale ting.
En dag forsvinder hans kone, Kumiko, og hans liv tager en ekstraordinær drejning. I sin desperate søgen efter Kumiko tvinges han ud af sin trygge boble, og han må begive sig på en rejse gennem det japanske samfund, hvor han blandt andet kommer i kontakt med en gammel soldat, to synske søstre og det overnaturlige. Murakami skifter elegant mellem realisme og mystik på en sådan måde, at det næsten synes at blive ét og det samme:
” Da min ophidselse havde lagt sig og jeg ikke rystede mere, begyndte angsten lydløst at snige sig ind på mig. Vandet mistede på et øjeblik sin varme, og noget grotesk slimet, der mindede om en stime gopler, omsluttede mig. Mit hjerte rungede i mine ører.”
Haruki Murakamis utraditionelle stil, som han så ofte er blevet rost, men også kritiseret for, viger på sin helt egen måde fra traditionel japansk litteratur og gør ham til et forbillede for mange unge japanske forfattere. Ved hjælp af Mette Holms knivskarpe oversættelse kan man ikke lade være med at føle sig en smule inspireret.
’Trækopfuglens krønike’ er et hovedværk i Haruki Murakamis forfatterskab og har efterhånden fået status som et hovedværk i japansk litteratur. Det er en roman, der på én gang giver læseren lov til at fordybe sig i historien med sit ubesværede og legende sprog og formår at tvinge læseren ud på kanten af lænestolen med sin glimrende fortælling. Man kan da kun blive sulten på mere Murakami efter sådan en roman.
Brugernes anmeldelser