Tema
Årets bedste bøger 2022
Her er redaktionens bud på årets bedste oversatte bøger. En perlerække med bid, der bringer både ubehag og vid.
Erindring og glemsel
Flere af titlerne på listen udforsker erindringens væsen, men også den glemsel, der hører med, når en livsfortælling gengives på afstand af tid. Kan man, når man ser årtier tilbage på en ung udgave af sig selv, overhovedet forene de to personer?
Magtforhold mellem kønnene er til debat og udforsker grænserne mellem leg, begær og overgreb. Der findes ikke entydige svar, men læseren sættes i flere etiske dilemmaer.
Bøger vi manglede
En ung forfatter skriver om modstridende identiteter, som lesbisk muslimsk kvinde med indvandrerbaggrund. Hun fandtes ikke i litteraturen, før bogen Den yngste blev skrevet . En anden skriver om de iranske kvinders revolution for overhovedet at være i verden i Mænd fra forskellige civilisationer. Vi har brug for italesættelse af det iranske regimes fastholdelse af kvinder.
En markant oversættelse er franske Annie Ernaux´s Skammen. De danske læsere er nu beriget med et centralt værk i hendes forfatterskab, som hun velfortjent modtog Nobelprisen i litteratur for i år.
Et andet længe ventet og vanvittigt mesterværk er landet på dansk jord med 50 års forsinkelser: Thomas Pynchons Tyngdens regnbue. Det har været hele ventetiden værd.
Det har været et virkelig stærkt år i forhold til oversatte bøger. Glæd dig til læsningen af de bedste fra 2022.
Her er redaktionens bud på årets bedste oversatte bøger. En perlerække med bid, der bringer både ubehag og vid.
Erindring og glemsel
Flere af titlerne på listen udforsker erindringens væsen, men også den glemsel, der hører med, når en livsfortælling gengives på afstand af tid. Kan man, når man ser årtier tilbage på en ung udgave af sig selv, overhovedet forene de to personer?
Magtforhold mellem kønnene er til debat og udforsker grænserne mellem leg, begær og overgreb. Der findes ikke entydige svar, men læseren sættes i flere etiske dilemmaer.
Bøger vi manglede
En ung forfatter skriver om modstridende identiteter, som lesbisk muslimsk kvinde med indvandrerbaggrund. Hun fandtes ikke i litteraturen, før bogen Den yngste blev skrevet . En anden skriver om de iranske kvinders revolution for overhovedet at være i verden i Mænd fra forskellige civilisationer. Vi har brug for italesættelse af det iranske regimes fastholdelse af kvinder.
En markant oversættelse er franske Annie Ernaux´s Skammen. De danske læsere er nu beriget med et centralt værk i hendes forfatterskab, som hun velfortjent modtog Nobelprisen i litteratur for i år.
Et andet længe ventet og vanvittigt mesterværk er landet på dansk jord med 50 års forsinkelser: Thomas Pynchons Tyngdens regnbue. Det har været hele ventetiden værd.
Det har været et virkelig stærkt år i forhold til oversatte bøger. Glæd dig til læsningen af de bedste fra 2022.
Kommentarer