Anmeldelse
Shanghai baby af Hui Wei
- Log ind for at skrive kommentarer
Coco er 25 år. Hun arbejder som servitrice, men har tidligere arbejdet som journalist og har også fået udgivet en novellesamling, der medførte en del opmærksomhed. Især fra de mandlige læsere.
Coco lever sit liv ud fra sine følelser og lyster, og en dag forelsker hun sig i den smukke Tiantian, som hun møder på sit arbejde. Tiantian er nærmest Cocos modsætning. Han er indadvendt, melankolsk og meget følsom, hvor hun er lidenskabelig, udadvendt og har en stor appetit på livet.
Alligevel forelsker de to sig inderligt i hinanden, og den eneste brist i kærligheden er, at Tiantian er impotent. I starten går alt dog godt. Tiantian overtaler Coco til at sige sit job op og hellige sig skriveriet af en ny roman, som han laver illustrationerne til. De mangler ingen penge, da Tiantians mor sender rigeligt hver måned for at bøde på sin dårlige samvittighed over at være rejst til Spanien med sin nye mand, så livet går med restaurantbesøg og take away, natklubber, fester og tid med vennerne.
Men så en dag møder Coco Mark, en tysk forretningsmand. Han lægger ikke skjul på, at han vil have Coco, og på trods af at hun elsker Tiantian som sin tvillingesjæl, lader hun sig alligevel styre af sine lyster og indleder et forhold til Mark, der kun handler om seksuel tilfredsstillelse. "Shanghai baby" blev bandlyst i Kina pga. sine intime skildringer af sex, og bogen blev kaldt "dekadent og en slave af vestlig kultur".
Der er da heller ingen tvivl om, at Wei Hui i høj grad har sin referenceramme i den vestlige verden. Hun citerer vestlige film, forfattere og sange, og hendes hovedperson Coco gør, hvad hun kan for at bryde med den traditionelle kinesiske kvindeopfattelse.
Alligevel er bogen kinesisk i sit fine og poetiske sprog udtrykt gennem Coco. "Han var trængt op gennem min livmoder til mit skrøbelige hjerte og havde besat følelserne bag mine øjne".
"Shanghai baby" er en roman om kærlighed og begær, som samtidig giver et billede af Shanghais hektiske liv. Noget ikke mange europæere er bekendt med. Den er et charmerende og underholdende bekendtskab og især sprogligt en fornøjelse at læse.
Oversat af Christian Svendsen. Rosinante, 2002. 245 sider. Kr. 269,-
Brugernes anmeldelser