Anmeldelse
Neptuns vinde af Fred Vargas
- Log ind for at skrive kommentarer
Stik hoved op af den skandinaviske bølge og prøv noget nyt: læs en fransk krimi!
Den parisiske kvindebedårer, kriminalinspektør Adamsberg er med sine kolleger på kursus i Quebec.
Det er Fred Vargas (til andre newcomers: forfatteren er en kvinde!) 3. roman på dansk om den meget franske kriminalinspektør Adamsberg, men det var min første. Hvor er det rart at komme med ind i et helt andet miljø, end man plejer i en krimi. Ingen svenske og dystre skove, ingen kvikke journalistpiger, der lige skal ha’ styr på indkøb, småbørn og en kæreste.
Her er der en selvcentreret, intuitiv, charmerende og meget, meget fransk kriminalinspektør, og historien fortælles i et ornamenteret og malende sprog, der ikke skrider lige fremad, der tages nogle sjove kringlede små omveje, når ting skal forklares. Alt sammen meget anderledes end den stringente, kølige, snedækkede og nordiske stil. Den amerikanske hårdtslående del af genren er vi også meget langt fra.
Adamsberg har et familiespøgelse at slås med. For mange år siden blev hans bror anklaget for et mord, han ikke havde begået. Adamsberg mener at kende morderen, og det er en morder, der har slået ihjel igen og igen med et ganske særligt våben: en trefork.
Adamsberg er på kursus i Quebec med sine ansatte, her oplever han at blive indblandet i et voldsomt dødsfald, han har samtidig ingen erindring om sin færden på mordtidspunktet. Og offeret er myrdet med en trefork.
Handlingen har som sagt en del krøller, måske ikke helt logisk og er en rum tid om at komme i gang. Men pyt med det, historiens anden halvdel er en fornøjelse. Adamsberg undslipper sin mordanklage i det canadiske – det rene røver og soldater-gimmick - og slår sig ned hos en gammel veninde (hun er 86) og hendes jævnaldrende helt bedårende logerende, der også lige har brug for at gemme sig lidt. Hun er nemlig hacker og et computergeni. Det er bl.a. ved hendes hjælp, at de endelig opsporer ’spøgelset’, der er aldeles levende.
Det er en velfortalt historie og for en anglosaksisk og skandinavisk tilvænnet læser helt ny oplevelse.
Oversat fra fransk af Jesper Tang efter 'L'homme aux cercles bleus '. Rosinante, 2006. 209 sider
Brugernes anmeldelser