Anmeldelse
Populærmusik fra Vittula af Mikael Niemi
- Log ind for at skrive kommentarer
Højt oppe i Nordsverige tæt ved den finske grænse bor Matti. Med det barske nordsvenske landskab som baggrund fortælles om hans og vennen Niilas møde med verden.
Vi får fortalt om skolen, kammeraterne, rockmusikken, spritten og hvad der ellers hører til en barndom og ungdom i tresserne og halvfjerdserne.
Stilen i fortællingen er realistisk, indtil man pludselig opdager, at nu har fantasien taget magten. Allerede i første kapitel tager drengene ud at rejse. De når til Frankfurt. Havde det ikke været for et lille uheld p.g.a. mavepine, var de utvivlsomt kommet helt til Kina.
Skildringerne af det overmåde store spiritusindtag ved bryllupper, fødselsdage og drukkonkurrencer har forhåbentlig også mere karakter af skrøner end af hverdagsrealisme. Kostelig er historien om, hvordan drengene opsøger Russer-Jussi ude i skoven for at bede ham hjælpe dem med at mane Niilas bedstemors genfærd i jorden.
Bogen indledes med en prolog, hvori fortælleren introduceres. Derefter kan han begynde at fortælle. Niemi er barn af en mundtlig tradition. Tornedalsfinsk, som tales i Pajala, hvor bogen foregår, og hvorfra forfatteren selv stammer, har eksisteret som talesprog, og først for få år siden begyndte man at diskutere ordenes stavning og sprogets grammatik.
Tornedalsfinsk er nu anerkendt som et minoritetssprog i Sverige. Bogen er skrevet på svensk, men hele vejen igennem gengives masser af udtryk på det lokale sprog. F.eks. er det et spørgsmål, om drengene ikke er "knapsu", kvindagtige, når de spiller rockmusik og tilmed synger på engelsk, men de kan nu ikke lade være.
Niemi har tidligere fået oversat en børnebog til dansk, men har også skrevet poesi og dramatik for voksne og flere bøger for børn. Han skulle være i gang med en ny roman, en nutidsskildring, hvor han vil dementere myten om, at Nordsverige er fyldt med ungkarle, der drikker sprit og længes efter kvinderne, som er taget til Stockholm. Mon ikke vi kan glæde os til endnu en herlig roman, som sætter Tornedalen på verdenskortet?
Oversat af Lise Skafte Jensen. Lindhardt og Ringhof, 2002. 247 sider. Kr. 269,-
Brugernes anmeldelser