Anmeldelse
Den evige prinsesse af Philippa Gregory
- Log ind for at skrive kommentarer
Catalina er prinsesse af Spanien og bliver Henrik den Ottendes første hustru, Katarina af Aragonien. Farverig historisk roman om en stærk personlighed i Tudor-tidens England.
Allerede som 3-årig er vores hovedperson en brik i et storpolitisk spil: Catalina er datter af kong Ferdinand og dronning Isabella af Spanien. Hun troloves med den engelske tronarving, prins Arthur, ældste søn af Henrik den Syvende. Det sker for, at de to lande England og Spanien kan forenes om at bekæmpe ærkefjenden, Frankrig.
Som 15-årig bliver Catalina sendt til England for at blive gift med den jævnaldrende Arthur. De falder ikke just for hinanden ved første blik, tværtimod - men bliver senere dybt forelskede i hinanden.
De får imidlertid kun knap 5 måneder sammen, før Arthur dør af sygdom og Catalina bliver enke i en alder af 16 år. På Arthurs dødsleje har hun lovet ham at gifte sig med hans lillebror, den senere Henrik den Ottende (ham med de mange koner) under foregivende af, at ægteskabet med Arthur er ufuldbyrdet, så hun stadig er jomfru.
Resten af fortællingen handler om, hvordan hun, fra at være nærmest udstødt af den engelske kongefamilie, med fantastisk ærgerrighed kæmper sig frem til at indfri løftet til Arthur og blive dronning Katarina af England, som det var meningen fra hun var helt lille pige.
Det er en velfortalt og farverig roman, hvor Katarina af Aragonien er skildret som en ambitiøs og dygtig hersker og hærfører. Man lades ikke i tvivl om, hvor flygtig en størrelse magten var i Tudor-tidens England, og hvor hurtigt ens venner pludselig kunne skifte side og blive dødsensfarlige fjender. Detaljerne og personkarakteristikken er på plads og underholdningen i top.
Dette er den fjerde historiske roman af den engelske forfatter Philippa Gregory. Jeg har ikke læst de tre andre, men vil glæde mig til at gå i gang med: "Dronningens nar", "Kongens frille" og "Jomfruens elsker". Stilen minder meget om Maria Hellebergs i hendes historiske romaner og vil blive slugt af det samme publikum.
Oversat af Nina Bolt. Cicero, 2006. 396 sider.
- Log ind for at skrive kommentarer
Catalina er prinsesse af Spanien og bliver Henrik den Ottendes første hustru, Katarina af Aragonien. Farverig historisk roman om en stærk personlighed i Tudor-tidens England.
Allerede som 3-årig er vores hovedperson en brik i et storpolitisk spil: Catalina er datter af kong Ferdinand og dronning Isabella af Spanien. Hun troloves med den engelske tronarving, prins Arthur, ældste søn af Henrik den Syvende. Det sker for, at de to lande England og Spanien kan forenes om at bekæmpe ærkefjenden, Frankrig.
Som 15-årig bliver Catalina sendt til England for at blive gift med den jævnaldrende Arthur. De falder ikke just for hinanden ved første blik, tværtimod - men bliver senere dybt forelskede i hinanden.
De får imidlertid kun knap 5 måneder sammen, før Arthur dør af sygdom og Catalina bliver enke i en alder af 16 år. På Arthurs dødsleje har hun lovet ham at gifte sig med hans lillebror, den senere Henrik den Ottende (ham med de mange koner) under foregivende af, at ægteskabet med Arthur er ufuldbyrdet, så hun stadig er jomfru.
Resten af fortællingen handler om, hvordan hun, fra at være nærmest udstødt af den engelske kongefamilie, med fantastisk ærgerrighed kæmper sig frem til at indfri løftet til Arthur og blive dronning Katarina af England, som det var meningen fra hun var helt lille pige.
Det er en velfortalt og farverig roman, hvor Katarina af Aragonien er skildret som en ambitiøs og dygtig hersker og hærfører. Man lades ikke i tvivl om, hvor flygtig en størrelse magten var i Tudor-tidens England, og hvor hurtigt ens venner pludselig kunne skifte side og blive dødsensfarlige fjender. Detaljerne og personkarakteristikken er på plads og underholdningen i top.
Dette er den fjerde historiske roman af den engelske forfatter Philippa Gregory. Jeg har ikke læst de tre andre, men vil glæde mig til at gå i gang med: "Dronningens nar", "Kongens frille" og "Jomfruens elsker". Stilen minder meget om Maria Hellebergs i hendes historiske romaner og vil blive slugt af det samme publikum.
Oversat af Nina Bolt. Cicero, 2006. 396 sider.
Kommentarer