Blog
Ny skønlitteratur - oktober 2016
Jussi og Reuter; Ragde, Guillou og Murakami, det mærkes at BogForum er lige om hjørnet, og der er meget at glæde sig til.
Personligt vil jeg glæde mig til at få udvidet mit kendskab til Virginia Woolf, selv om jeg nok vil foretrække at læse hende på engelsk – ikke et ondt ord om oversætteren. Jeg har en forkærlighed for Karsten Lund lavmælte, men alligevel spændende romaner, og så er der nyt fra et par af mine yndlings-krimiforfattere, islandske Arnaldur Indriðason og svenske Ann Rosman. Og Sofi Oksanen, som jo er noget for sig. Men der er noget for enhver smag, uanset om det er fantasy, lyrik, skuespil eller familieromaner
Udvalget er som sædvanlig udtryk for, hvad jeg selv synes ser interessant ud. Oplysninger om bøgernes indhold og data er fundet på forlagenes hjemmesider.
DANSK
Vivian af Christina Hesselholdt
Vivian Maier levede 1926-2009 og ernærede sig som barnepige i Chicago og New York. Samtidig tog hun ca 150.000 fotos, som først blev opdaget kort før hendes død i ensomhed og fattigdom.
’Vivian’ er Christina Hesselholdts skildring af hendes liv, fortalt af en række stemmer: Vivians egen, hendes mors, hendes arbejdsgiveres og de børn hun passede.
Og ikke mindst den stemme, der tilhører den pågående fortæller, der holder trådene i fortællingen sammen og stiller Vivian nærgående spørgsmål.
Udkommer 30. september på Rosinante. 201 sider
Christas to forlovelser af Karsten Lund
Karsten Lund er god til at skrive om menneskeskæbner, denne gang om ”Christa, der under 1. verdenskrig går hjemme på gården i Sønderjylland og venter på at høre nyt fra sin forlovede, Nis, som er ved fronten i Flandern som soldat i den kejserlige tyske hær. Omsider får hun brev om, at han er såret og har fået bevilget orlov. Men han dukker ikke op; det gør til gengæld en ung charmerende tysker, som påstår, han var Nis’ kammerat i krigen” (forlaget)
Udkommer 3. oktober på Gyldendal. 384 sider
Sulpicia af Harald Voetmann
Sulpicia var den eneste kvindelige, romerske, klassiske digter fra klassisk tid, vi kender til. Harald Voetmann har oversat hendes bevarede digte, ”og forsøger i sine kommentarer at åbne veje for læsningen, bl.a. at se hendes digte som udtryk for forskellige tilgange til at give plads i kærlighedselegien til en særegen kvindelig stemme.” (forlaget)
Udkommer 4. oktober på Gyldendal. 120 sider
Omina af Mette Moestrup, Naja Marie Aidt
Omina er flertalsform af det latinske omen, som også findes på dansk. Et omen er et varsel eller tegn. Denne digtsamling består af ”stærke og dunkle varselsdigte, der kredser om amazonen som figur” (forlaget). Den er skrevet i forlængelse af ’Frit flet’ som de to udgav i 2014 udgav sammen med Line Knutzon.
Udkommer 11. oktober på Gyldendal. 64 sider
Englene i Avignon af Bjarne Reuter
En ny, formodentlig, sprudlende historisk roman om keruber, paver og eksorsister af Bjarne Reuter.
Paven er grebet af ondskab, og dette skal fordrives, derfor arrangeres en pilgrimsrejse til den hellige bro, Ponte il Duce, hvor paven skal opnå sin endelige renselse. Med sig har han eksorsisten Pieter van Dreusen, franciskaneren Enzo, livlægen Victor Cobus og fem messedrenge.
Udkommer 14. oktober på Gyldendal. 432 sider
Slagterkoner og bagerenker af Jens Blendstrup
Så er der igen bud fra Jens Blendstrup, og det bliver nok ikke kedeligt. Denne gang møder vi Jørgen Usse Graversen, har arbejdet som el-montør i 23 år uden en sygedag, men pludselig mister han arbejdet. Han må vige pladsen for polske elektrikere.
Forlaget skriver: ”en stor, humoristisk og dybsindig samtidsroman om en helt almindelig ualmindelig mands livtag med tilværelsen.”
Udkommer 14. oktober på Samleren. 432 sider
Karensminde af Iben Mondrup
Familiehistorie om Bjørk og hendes familie. Forældrene er vendt hjem fra Grønland for at være mere sammen med deres tre børn og børnebørnene. På Møn er de i gang med de sidste forberedelser, før de kan åbne den nedlagte gård Karensminde som Bed & Breakfast.
Forlaget skriver: ”en fortælling om den levende organisme, som en familie er. Om de bånd, der knytter mennesker sammen over tid og sted. Og om små og store begivenheder, der mærker dem for livet”.
Udkommer 24. oktober på Gyldendal. 312 sider
Det forsømte forår af Hans Scherfig
De ældre generationer og forhåbentlig også de yngre kender sikkert Scherfigs satiriske klassiker om ”den sorte skole”, om lektor Blomme og hans brutale pædagogiske metoder. Og om hvorfor man overvejer at sige nej tak, hvis man bliver tilbudt et maltbolsje.
Gyldendal har nu genudgivet bogen i samarbejde med Det Danske Sprog-og Litteraturselskab med et omfattende noteapparat. Så nu har man ingen undskyldning – læs eller genlæs den.
Udkommer 28. oktober på Gyldendal. 210 sider
Andet af interesse:
Selfies af Jussi Adler-Olsen (krimi). Udkommer 6. oktober på Politikens Forlag. 512 sider
Pigen og vogteren af Øbro og Tornbjerg (krimi). Udkommer 21. oktober på Politikens Forlag. 352 sider
Mørkemanden af Lotte og Søren Hammer (krimi). Udkommer 28. oktober på Gyldendal. 426 sider
OVERSAT
Altid tilgivelse af Anne B. Ragde
For tre et halvt år siden forlod vi Torunn, Erland, Margido og de andre fra Neshov. Dengang så det ikke så forfærdeligt lyst ud for alle, men hvordan går det dem nu.
Det får vi svaret på i dette fjerde og – måske – sidste bind af den norske serie, der begyndte med Berlinerpoplerne. Bogen udkom i slutningen af september, men medtages alligevel her.
Udkom 27. september på Rosinante. 304 sider. Oversat af Rolf Stavnem
Witcheren af Andrzej Sapkowski
The Witcher er åbenbart et populært computerspil, spilverdenens svar på Game of Thrones. Første del af bogserien bag spillet kommer nu på dansk.
Forlaget skriver: ”Historierne, der udspiller sig i et middelalderligt og fantasyinspireret univers, handler om Geralts heltegerninger og om hans begær efter den uimodståeligt tiltrækkende troldkvinde Yennefer … Med sin blanding af western, middelalderens ridderromaner og slavisk mytologi er witcher-serien forfriskende inden for sin genre.”
Den skal nok få mange læsere, men jeg tror nok jeg selv står over
Udkommer 6. oktober på Gyldendal. 368 sider. Oversat af Rune Brandt Larsen
Norma af Sofi Oksanen
Forlaget skriver: ”Toget kom susende ind. Mor smed skoene og håndtasken ind under bænken, så var hun borte.
Der er noget særligt ved Norma. Først da hun mister sin mor, går det op for hende, hvor farlig verden er for sådan nogle som hende – og hvor langt visse folk er villige til at gå for at få fat i det, hun har.
Norma besidder en helt særlig egenskab, som både er en velsignelse og en forbandelse: Hendes hår vokser ekstremt hurtigt og er hyperfølsomt over for selv de mindste stemningsskift. … en genreblandende og original spændingsroman om skønhedsindustriens dystre bagside. Et mørkt familiedrama med fantastiske og politiske undertoner.”
Nyt fra Sofi Oksanen er altid spændende nyt, således også denne gang.
Udkommer 7. oktober på Rosinante. 320 sider. Oversat af Birgita Bonde Hansen
Årene af Virginia Woolf
Udkom på dansk i 1941 med titlen ’Aarene går’. Vi får nu historien om den londonske Pargiter-familie i ny oversættelse, og det er en bog jeg gerne vil have fingrene i. Forlaget skriver: ”Fortællingen udspiller sig i løbet af de første årtier af det 20. århundrede til den travle summen fra de Londons gader. I sin karakteristiske, sikre, blændende, flydende stil, maler Woolf med brede strøg et billede af tiden, generationerne og klasse, og hun hylder individets formåen og livets poesi.
Romanen er skrevet i 1937 og blev, mens hun levede, Virginia Woolfs mest populære roman. Den er en stærk anklage mod victoriatidens værdisæt.”
Udkommer 11. oktober på Rosinante. 368 sider. Genoversættelse ved Mette Egerod
Harry Potter og det forbandede barn af J.K. Rowling
Dette er til gengæld en bog, jeg allerede har fået fingrene i, for jeg ”kom til” at købe den i Schiphol Airport for en måneds tid siden – på engelsk.
Der er gået 19 år siden ’Harry Potter og dødsregalierne’, Harry og Jenny er travle forældre til tre skolesøgende børn. Den ældste, Albus, starter på Hogwarts, og et nyt kapitel om slægterne Potter og Malfoy åbnes.
Dette er et skuespil, J.K.Rowlings er vistnok i færd med at omskrive manuskriptet til prosa.
Udkommer 14. oktober på Gyldendal. 370 sider. Oversat af Hanna Lützen og Mette Nejmann
Bogen om Baltimore familien af Joël Dicker
Der er godt nyt til elskere af ’Sandheden om Harry Quebert-sagen’. Forlaget skriver: ”I sin nye roman går Joël Dicker i dybden med nogle af de karakterer, som vi lærte at kende i ’Sandheden om Harry Quebert-sagen’, og giver os samtidig et nært og underholdende portræt af en amerikansk familie i et morads af hemmeligheder, konflikter og forkerte beslutninger.”
Udkommer 21. oktober på Rosinante. 480 sider. Oversat af Niels Lyngsø
Året af Tomas Espedal
Batzer & Co har til hensigt at udgive et nyt værk af Tomas Espedal i løbet af oktober.
Forlaget skriver: ”Tomas Espedals prosa har altid haft en poetisk undertone, og i denne bog er det poetiske endnu mere fremtrædende end tidligere. Året er en bog om at elske den samme hele livet, selv når kærligheden ikke bliver gengældt. Det er en bog om aldring, desperation og dødslængsel, om stilstand og gentagelse.
Udkommer måske 21. oktober på Batzer & Co. 208 sider. Oversat af Jannie Jensen og Arild Batzer
Jeg så et menneske af Owen Sheers
Psykologisk roman om kærlighed, tab og hemmeligheders lumske natur. Efter sin kones død udvikle Michael et nært venskab med nabofamilien, der repræsenterer alt, Michael frygter aldrig selv at opnå: fortrolighed, nærhed, børn, stabilitet – et hjem. Men så indtræffer katastrofen. Forlaget skriver: ”en spændingsmættet roman om kærlighed, tab og hemmeligheders lumske natur, et mørkt og gribende studie i brutalitet, sorg og skyld.”
Udkommer 25. oktober på Gyldendal. 320 sider. Oversat af Karen Fastrup
Samlede skuespil, bd 3 af William Shakespeare.
Tre konger, en købmand og to forelskede, det er dem vi møder i tredje bind af Niels Brunse nyoversættelse af alle Shakespeares skuespil.
Indhold: Richard II, Købmanden i Venezia, Henry IV, del 1-2, Stor ståhej for ingenting, Henry V.
Tidligere er udkommet bind 1, 2 og 4.
Udkommer 28. oktober på Gyldendal. 648 sider. Oversat af Niels Brunse
Hør vinden synge & Flipperspil 1973 af Haruki Murakami
Murakami debuterede med disse to kortromaner i 1973, og han har først nu givet tilladelse til deres oversættelse til andre sprog. Det drejer sig om de to første bind i rottetrilogien, hvis tredje bind er ‘En vild fårejagt’.
Forfatteren kommer til Odense den 30. oktober for at modtage H.C. Andersens Litteraturpris 2016
Udkommer 30. september på Klim. 330 sider. Oversat af Mette Holm
Andet af interesse:
En sang for de døde af Stuart MacBride (krimi). Udkommer 3. oktober på HarperCollins
Udryddelsen af Kazuaki Takano (SciFi-thriller). Udkommer 4. oktober på Turbine
Vi kan ikke blive ved med at mødes på den her måde af Lisa Bjärbo og Johanna Lindbäck. Udkommer 5. oktober på Turbine
Syge sjæle af Kristina Olsson (krimi). Udkommer 5. oktober på Modtryk. 330 sider. Oversat af Lilian Kingo
For tæt på solen af Paula McLain. Udkommer 6. oktober på People’s Press
Verden af i går af Dennis Lehane (spænding). Udkommer 10. oktober på Klim
Efter stormen af Linda Castillo (Kate Burholder, Amish krimi #7). Udkommer 12. oktober på Hr. Ferdinand
Efter al sandsynlighed af Giancarlo Carofiglio (krimi, Guido Guerrieri). Udkommer 13. oktober på Hr. Ferdinand
Havkatten af Ann Rosman (krimi, Karin Adler). Udkommer 13. oktober på Forlaget Punktum
Hekseyngel af Margaret Atwood. Udkommer 14. oktober på Modtryk. 312 sider. Oversat af Allan Hilton Andersen (Shakespeare i et nyt årtusind: Stormen)
Mit navn er Shylock af Howard Jacobsen. Udkommer 14. oktober på Modtryk. 300xx sider. Oversat af Lilian Kingo (Shakespeare i et nyt årtusind: Købmanden i Venezia)
Skruestikken af Flynn Berry (krimi). Udkommer 19. oktober på Hr. Ferdinand
Et beskidt job af Pierre Lemaitre (krimi). Udkommer 19. oktober på Lindhardt & Ringhof
Himmelbjørnens skov af Britt Karin Larsen. Udkommer 20. oktober på Gyldendal
Albions datter af Ilka Tampke. Udkommer 20. oktober på Cicero. 384 sider. Oversat af Marie Kopp
Ting min søn skal vide om verden af Fredrik Backman. Udkommer 24. oktober på People’s Press
Ægte amerikanske cowboybukser af Jan Guillou (Det store århundrede, #6). Udkommer 25. oktober på Modtryk. 300 sider. Oversat af Anders Johansen
De ubeskyttede af Kati Hiekkapelto (krimi). Udkommer 27. oktober på Turbine
Ukendte kyster af Arnaldur Indridason (krimi, Erlendur Sveinsson #11). Udkommer 27. oktober på Rosinante
Svenske gummistøvler af Henning Mankell. Udkommer 28. oktober på Gyldendal. 392 sider. Oversat af Anneli Høier
Den ukendte kvinde af Lorenzo Silva (krimi). Udkommer 28. oktober på EC Editions
Tiggeren af Sofie Sarenbrant (krimi). Udkommer 28. oktober på People’s Press
Natsværmeren af Katja Kettu. Udkommer 28. oktober på People’s Press
Indlægget blev publiceret første gang 30. september på min blog Bøgernes labyrint - med forsider
Jussi og Reuter; Ragde, Guillou og Murakami, det mærkes at BogForum er lige om hjørnet, og der er meget at glæde sig til.
Personligt vil jeg glæde mig til at få udvidet mit kendskab til Virginia Woolf, selv om jeg nok vil foretrække at læse hende på engelsk – ikke et ondt ord om oversætteren. Jeg har en forkærlighed for Karsten Lund lavmælte, men alligevel spændende romaner, og så er der nyt fra et par af mine yndlings-krimiforfattere, islandske Arnaldur Indriðason og svenske Ann Rosman. Og Sofi Oksanen, som jo er noget for sig. Men der er noget for enhver smag, uanset om det er fantasy, lyrik, skuespil eller familieromaner
Udvalget er som sædvanlig udtryk for, hvad jeg selv synes ser interessant ud. Oplysninger om bøgernes indhold og data er fundet på forlagenes hjemmesider.
DANSK
Vivian af Christina Hesselholdt
Vivian Maier levede 1926-2009 og ernærede sig som barnepige i Chicago og New York. Samtidig tog hun ca 150.000 fotos, som først blev opdaget kort før hendes død i ensomhed og fattigdom.
’Vivian’ er Christina Hesselholdts skildring af hendes liv, fortalt af en række stemmer: Vivians egen, hendes mors, hendes arbejdsgiveres og de børn hun passede.
Og ikke mindst den stemme, der tilhører den pågående fortæller, der holder trådene i fortællingen sammen og stiller Vivian nærgående spørgsmål.
Udkommer 30. september på Rosinante. 201 sider
Christas to forlovelser af Karsten Lund
Karsten Lund er god til at skrive om menneskeskæbner, denne gang om ”Christa, der under 1. verdenskrig går hjemme på gården i Sønderjylland og venter på at høre nyt fra sin forlovede, Nis, som er ved fronten i Flandern som soldat i den kejserlige tyske hær. Omsider får hun brev om, at han er såret og har fået bevilget orlov. Men han dukker ikke op; det gør til gengæld en ung charmerende tysker, som påstår, han var Nis’ kammerat i krigen” (forlaget)
Udkommer 3. oktober på Gyldendal. 384 sider
Sulpicia af Harald Voetmann
Sulpicia var den eneste kvindelige, romerske, klassiske digter fra klassisk tid, vi kender til. Harald Voetmann har oversat hendes bevarede digte, ”og forsøger i sine kommentarer at åbne veje for læsningen, bl.a. at se hendes digte som udtryk for forskellige tilgange til at give plads i kærlighedselegien til en særegen kvindelig stemme.” (forlaget)
Udkommer 4. oktober på Gyldendal. 120 sider
Omina af Mette Moestrup, Naja Marie Aidt
Omina er flertalsform af det latinske omen, som også findes på dansk. Et omen er et varsel eller tegn. Denne digtsamling består af ”stærke og dunkle varselsdigte, der kredser om amazonen som figur” (forlaget). Den er skrevet i forlængelse af ’Frit flet’ som de to udgav i 2014 udgav sammen med Line Knutzon.
Udkommer 11. oktober på Gyldendal. 64 sider
Englene i Avignon af Bjarne Reuter
En ny, formodentlig, sprudlende historisk roman om keruber, paver og eksorsister af Bjarne Reuter.
Paven er grebet af ondskab, og dette skal fordrives, derfor arrangeres en pilgrimsrejse til den hellige bro, Ponte il Duce, hvor paven skal opnå sin endelige renselse. Med sig har han eksorsisten Pieter van Dreusen, franciskaneren Enzo, livlægen Victor Cobus og fem messedrenge.
Udkommer 14. oktober på Gyldendal. 432 sider
Slagterkoner og bagerenker af Jens Blendstrup
Så er der igen bud fra Jens Blendstrup, og det bliver nok ikke kedeligt. Denne gang møder vi Jørgen Usse Graversen, har arbejdet som el-montør i 23 år uden en sygedag, men pludselig mister han arbejdet. Han må vige pladsen for polske elektrikere.
Forlaget skriver: ”en stor, humoristisk og dybsindig samtidsroman om en helt almindelig ualmindelig mands livtag med tilværelsen.”
Udkommer 14. oktober på Samleren. 432 sider
Karensminde af Iben Mondrup
Familiehistorie om Bjørk og hendes familie. Forældrene er vendt hjem fra Grønland for at være mere sammen med deres tre børn og børnebørnene. På Møn er de i gang med de sidste forberedelser, før de kan åbne den nedlagte gård Karensminde som Bed & Breakfast.
Forlaget skriver: ”en fortælling om den levende organisme, som en familie er. Om de bånd, der knytter mennesker sammen over tid og sted. Og om små og store begivenheder, der mærker dem for livet”.
Udkommer 24. oktober på Gyldendal. 312 sider
Det forsømte forår af Hans Scherfig
De ældre generationer og forhåbentlig også de yngre kender sikkert Scherfigs satiriske klassiker om ”den sorte skole”, om lektor Blomme og hans brutale pædagogiske metoder. Og om hvorfor man overvejer at sige nej tak, hvis man bliver tilbudt et maltbolsje.
Gyldendal har nu genudgivet bogen i samarbejde med Det Danske Sprog-og Litteraturselskab med et omfattende noteapparat. Så nu har man ingen undskyldning – læs eller genlæs den.
Udkommer 28. oktober på Gyldendal. 210 sider
Andet af interesse:
Selfies af Jussi Adler-Olsen (krimi). Udkommer 6. oktober på Politikens Forlag. 512 sider
Pigen og vogteren af Øbro og Tornbjerg (krimi). Udkommer 21. oktober på Politikens Forlag. 352 sider
Mørkemanden af Lotte og Søren Hammer (krimi). Udkommer 28. oktober på Gyldendal. 426 sider
OVERSAT
Altid tilgivelse af Anne B. Ragde
For tre et halvt år siden forlod vi Torunn, Erland, Margido og de andre fra Neshov. Dengang så det ikke så forfærdeligt lyst ud for alle, men hvordan går det dem nu.
Det får vi svaret på i dette fjerde og – måske – sidste bind af den norske serie, der begyndte med Berlinerpoplerne. Bogen udkom i slutningen af september, men medtages alligevel her.
Udkom 27. september på Rosinante. 304 sider. Oversat af Rolf Stavnem
Witcheren af Andrzej Sapkowski
The Witcher er åbenbart et populært computerspil, spilverdenens svar på Game of Thrones. Første del af bogserien bag spillet kommer nu på dansk.
Forlaget skriver: ”Historierne, der udspiller sig i et middelalderligt og fantasyinspireret univers, handler om Geralts heltegerninger og om hans begær efter den uimodståeligt tiltrækkende troldkvinde Yennefer … Med sin blanding af western, middelalderens ridderromaner og slavisk mytologi er witcher-serien forfriskende inden for sin genre.”
Den skal nok få mange læsere, men jeg tror nok jeg selv står over
Udkommer 6. oktober på Gyldendal. 368 sider. Oversat af Rune Brandt Larsen
Norma af Sofi Oksanen
Forlaget skriver: ”Toget kom susende ind. Mor smed skoene og håndtasken ind under bænken, så var hun borte.
Der er noget særligt ved Norma. Først da hun mister sin mor, går det op for hende, hvor farlig verden er for sådan nogle som hende – og hvor langt visse folk er villige til at gå for at få fat i det, hun har.
Norma besidder en helt særlig egenskab, som både er en velsignelse og en forbandelse: Hendes hår vokser ekstremt hurtigt og er hyperfølsomt over for selv de mindste stemningsskift. … en genreblandende og original spændingsroman om skønhedsindustriens dystre bagside. Et mørkt familiedrama med fantastiske og politiske undertoner.”
Nyt fra Sofi Oksanen er altid spændende nyt, således også denne gang.
Udkommer 7. oktober på Rosinante. 320 sider. Oversat af Birgita Bonde Hansen
Årene af Virginia Woolf
Udkom på dansk i 1941 med titlen ’Aarene går’. Vi får nu historien om den londonske Pargiter-familie i ny oversættelse, og det er en bog jeg gerne vil have fingrene i. Forlaget skriver: ”Fortællingen udspiller sig i løbet af de første årtier af det 20. århundrede til den travle summen fra de Londons gader. I sin karakteristiske, sikre, blændende, flydende stil, maler Woolf med brede strøg et billede af tiden, generationerne og klasse, og hun hylder individets formåen og livets poesi.
Romanen er skrevet i 1937 og blev, mens hun levede, Virginia Woolfs mest populære roman. Den er en stærk anklage mod victoriatidens værdisæt.”
Udkommer 11. oktober på Rosinante. 368 sider. Genoversættelse ved Mette Egerod
Harry Potter og det forbandede barn af J.K. Rowling
Dette er til gengæld en bog, jeg allerede har fået fingrene i, for jeg ”kom til” at købe den i Schiphol Airport for en måneds tid siden – på engelsk.
Der er gået 19 år siden ’Harry Potter og dødsregalierne’, Harry og Jenny er travle forældre til tre skolesøgende børn. Den ældste, Albus, starter på Hogwarts, og et nyt kapitel om slægterne Potter og Malfoy åbnes.
Dette er et skuespil, J.K.Rowlings er vistnok i færd med at omskrive manuskriptet til prosa.
Udkommer 14. oktober på Gyldendal. 370 sider. Oversat af Hanna Lützen og Mette Nejmann
Bogen om Baltimore familien af Joël Dicker
Der er godt nyt til elskere af ’Sandheden om Harry Quebert-sagen’. Forlaget skriver: ”I sin nye roman går Joël Dicker i dybden med nogle af de karakterer, som vi lærte at kende i ’Sandheden om Harry Quebert-sagen’, og giver os samtidig et nært og underholdende portræt af en amerikansk familie i et morads af hemmeligheder, konflikter og forkerte beslutninger.”
Udkommer 21. oktober på Rosinante. 480 sider. Oversat af Niels Lyngsø
Året af Tomas Espedal
Batzer & Co har til hensigt at udgive et nyt værk af Tomas Espedal i løbet af oktober.
Forlaget skriver: ”Tomas Espedals prosa har altid haft en poetisk undertone, og i denne bog er det poetiske endnu mere fremtrædende end tidligere. Året er en bog om at elske den samme hele livet, selv når kærligheden ikke bliver gengældt. Det er en bog om aldring, desperation og dødslængsel, om stilstand og gentagelse.
Udkommer måske 21. oktober på Batzer & Co. 208 sider. Oversat af Jannie Jensen og Arild Batzer
Jeg så et menneske af Owen Sheers
Psykologisk roman om kærlighed, tab og hemmeligheders lumske natur. Efter sin kones død udvikle Michael et nært venskab med nabofamilien, der repræsenterer alt, Michael frygter aldrig selv at opnå: fortrolighed, nærhed, børn, stabilitet – et hjem. Men så indtræffer katastrofen. Forlaget skriver: ”en spændingsmættet roman om kærlighed, tab og hemmeligheders lumske natur, et mørkt og gribende studie i brutalitet, sorg og skyld.”
Udkommer 25. oktober på Gyldendal. 320 sider. Oversat af Karen Fastrup
Samlede skuespil, bd 3 af William Shakespeare.
Tre konger, en købmand og to forelskede, det er dem vi møder i tredje bind af Niels Brunse nyoversættelse af alle Shakespeares skuespil.
Indhold: Richard II, Købmanden i Venezia, Henry IV, del 1-2, Stor ståhej for ingenting, Henry V.
Tidligere er udkommet bind 1, 2 og 4.
Udkommer 28. oktober på Gyldendal. 648 sider. Oversat af Niels Brunse
Hør vinden synge & Flipperspil 1973 af Haruki Murakami
Murakami debuterede med disse to kortromaner i 1973, og han har først nu givet tilladelse til deres oversættelse til andre sprog. Det drejer sig om de to første bind i rottetrilogien, hvis tredje bind er ‘En vild fårejagt’.
Forfatteren kommer til Odense den 30. oktober for at modtage H.C. Andersens Litteraturpris 2016
Udkommer 30. september på Klim. 330 sider. Oversat af Mette Holm
Andet af interesse:
En sang for de døde af Stuart MacBride (krimi). Udkommer 3. oktober på HarperCollins
Udryddelsen af Kazuaki Takano (SciFi-thriller). Udkommer 4. oktober på Turbine
Vi kan ikke blive ved med at mødes på den her måde af Lisa Bjärbo og Johanna Lindbäck. Udkommer 5. oktober på Turbine
Syge sjæle af Kristina Olsson (krimi). Udkommer 5. oktober på Modtryk. 330 sider. Oversat af Lilian Kingo
For tæt på solen af Paula McLain. Udkommer 6. oktober på People’s Press
Verden af i går af Dennis Lehane (spænding). Udkommer 10. oktober på Klim
Efter stormen af Linda Castillo (Kate Burholder, Amish krimi #7). Udkommer 12. oktober på Hr. Ferdinand
Efter al sandsynlighed af Giancarlo Carofiglio (krimi, Guido Guerrieri). Udkommer 13. oktober på Hr. Ferdinand
Havkatten af Ann Rosman (krimi, Karin Adler). Udkommer 13. oktober på Forlaget Punktum
Hekseyngel af Margaret Atwood. Udkommer 14. oktober på Modtryk. 312 sider. Oversat af Allan Hilton Andersen (Shakespeare i et nyt årtusind: Stormen)
Mit navn er Shylock af Howard Jacobsen. Udkommer 14. oktober på Modtryk. 300xx sider. Oversat af Lilian Kingo (Shakespeare i et nyt årtusind: Købmanden i Venezia)
Skruestikken af Flynn Berry (krimi). Udkommer 19. oktober på Hr. Ferdinand
Et beskidt job af Pierre Lemaitre (krimi). Udkommer 19. oktober på Lindhardt & Ringhof
Himmelbjørnens skov af Britt Karin Larsen. Udkommer 20. oktober på Gyldendal
Albions datter af Ilka Tampke. Udkommer 20. oktober på Cicero. 384 sider. Oversat af Marie Kopp
Ting min søn skal vide om verden af Fredrik Backman. Udkommer 24. oktober på People’s Press
Ægte amerikanske cowboybukser af Jan Guillou (Det store århundrede, #6). Udkommer 25. oktober på Modtryk. 300 sider. Oversat af Anders Johansen
De ubeskyttede af Kati Hiekkapelto (krimi). Udkommer 27. oktober på Turbine
Ukendte kyster af Arnaldur Indridason (krimi, Erlendur Sveinsson #11). Udkommer 27. oktober på Rosinante
Svenske gummistøvler af Henning Mankell. Udkommer 28. oktober på Gyldendal. 392 sider. Oversat af Anneli Høier
Den ukendte kvinde af Lorenzo Silva (krimi). Udkommer 28. oktober på EC Editions
Tiggeren af Sofie Sarenbrant (krimi). Udkommer 28. oktober på People’s Press
Natsværmeren af Katja Kettu. Udkommer 28. oktober på People’s Press
Indlægget blev publiceret første gang 30. september på min blog Bøgernes labyrint - med forsider
Kommentarer