Blog
Ny skønlitteratur - juni 2017
Koreanske vegetarer, amerikanske slaver i fortid og fremtid, agitprop, Første verdenskrig og kærlighed er noget af det, årets første sommermåned byder på, og som vi kan glæde os til.
Der er et mærkbart flertal af oversatte titler denne måned, og vi skal til så eksotiske steder som Sydkorea, Brasilien, Japan og Mexico. Noget, der også springer i øjnene er de mange historiske romaner, især er forrige århundredeskifte stærkt repræsenteret.
Personligt vil jeg glæde mig til ‘Den underjordiske jernbane’ af Colson Whitehead og ‘Vegetaren’ af Han Kang. Og så vil jeg måske bruge sommeren på at læse mit falmede og uopsprættede eksemplar af ‘Septemberfortællingerne’.
Udvalget er som sædvanlig et udtryk for hvad jeg selv synes ser interessant ud. Oplysninger om bøgerne er hentet på forlagenes hjemmesider, jeg fralægger mig derfor ethvert ansvar for eventuelle fejl.
DANSKE TITLER
Til en engels forsvar af Cecilie Lind
Cecilie Lind har tidligere udgivet fire digtsamlinger, ’Til en engels forsvar’ er hendes romandebut. Det er garanteret ikke et bud på en hyggebog til hængekøjen, forlaget skriver nemlig: ”Hver sætning hos Cecilie Lind har attitude og temperament: skriften vrænger, er sødladen, indigneret, næsten hallucinatorisk, den opløser tid og rum og bliver svimmel og udarter med metakommentarer og synske hvirvler”
Udkommer 1. juni på Gladiator. 200 sider
Havelågebogen af Jens Blendstrup og Lars Gundersen
En forfatter og en fotograf på roadtrip. Fotografen fotograferer havelåger, og forfatteren spinder en ende om, hvem der bor bag dem. Det skal der nok komme noget godt og underholdende ud af.
Udkommer 2. juni på Samleren. 128 sider.
Nataljas fortællinger af Inger Christensen
Syv er et magisk tal og udgør omdrejningspunktet i ‘Septemberfortællingerne’, som Brøndums forlag udgav i syv små bind i 1988, senere samlet i ét bind. Udgangspunktet er det samme som i flere klassiske værker, fx ’Decameron’ af Boccacio og ’Canterbury fortællingerne’ af Chaucer, nemlig syv personer er tvunget til hinandens selskab og skiftes til at fortælle historier for at få tiden til at gå.
Syv forfattere har bidraget med hver deres fortæller, der fortæller om hhv. skæbnen, mordet, mødet, det at fare vild, spiritus, det at holde sin mund og til sidst om – ingenting.
Inger Christensens fortæller hed Natalja, og det er hendes fortællinger, der er samlet i denne lille bog.
Udkommer 10. juni på Gyldendal. 104 sider
Det er et jeg der taler (Regnskabets time) af Lone Aburas
Jeg har en svaghed for Lone Aburas, ikke blot skriver hun gode bøger, men hun skriver gode, korte bøger. En bog er ikke nødvendigvis god, fordi sidetallet nærmer sig 1000 – tværtimod. I denne ultrakorte bog nyfortolker hun genren agitprop.
Udkommer 16. juni på Gyldendal. 48 sider.
Desertørerne 2 af Kim Blæsbjerg
Anden del af Kim Blæsbjergs tre-bindsværk om Danmark i dag og lige før. Jeg forsøgte forgæves at læse ’Rådhusklatreren’, men jeg tror jeg vil give ham en ny chance.
Udkommer 23. juni på Rosinante. 464 sider
Andet af interesse:
Hvis du møder en ensomhed af Lone Munksgaard Nielsen. Udkommer 1. juni på Turbine (tidligere annonceret 28. marts). 48 sider
Du tror alt er godt af Ina Merete Schmidt. Udkommer 6. juni på Gyldendal. 208 sider
Nogle dage elsker hun mig mest af Mette Jensen Hayles. Udkommer 7. juni på Gyldendal. 664 sider
Papa af Jesper Stein. (En Axel Steen-krimi,5). Udkommer 8. juni på Politikens Forlag. 352 sider
Hvem er den mand/Hvad laver han her? af Jonas Suchanek. Udkommer 15. juni på Gyldendal. 152 sider
Arkimedes af Lisbeth Zornig og Mikael Lindholm. Udkommer 20. juni på Politikens Forlag. 432 sider
OVERSATTE TITLER
Sødbitter af Stephanie Danler
Amerikansk bestseller fra restaurationsbranchen, hvor mad er en kunstart og hierarkiet ubønhørligt. Tess søger som så mange lykken i New York og får ansættelse som tjener på en eksklusiv restaurant. Og så er hendes lykke forhåbentlig gjort.
Udkommer 1. juni på Lindhardt & Ringhof. 400 sider. Oversat af Ulla Oxvig.
Kan man dø to gange af Leif G.W. Persson
Vi har dårligt nok fordøjet ’Bombemageren og hans kvinde’, før den flittige LGWP udgiver en ny moppedreng af en krimi, og hvis man i den forrige savnede Evert Bäckström, kan man ånde lettet op. Bäckströms nabo, den ti-årige Edvin, finder et kranium på en spejdertur og henvender sig. Problemet er blot, at kraniets ejerkvinde er blevet kremeret i Thailand.
Udkommer 2. juni på Modtryk. 445 sider. Oversat af Allan Hilton Andersen
Sæt og match af Álvaro Enrigue
Historisk roman fra Amerikas erobring om sport, politik og menneskelig dårskab. Det er en fortælling om, hvordan Hernán Cortés sejrede over aztekerne i Mexico, og om hvordan en lurendrejer ved et tilfælde blev Pave Pius IV. ’Sæt og match’ er vores første møde med den mexicanske forfatter.
Udkommer 6. juni på Gyldendal. 260 sider. Oversat af Peter Adolphsen
Perfekte dage af Raphael Montes.
Vi bliver på det amerikanske kontinent, denne gang introduceres vi for en brasiliansk forfatter. Hvad gør man, hvis ens udkårne ikke er interesseret og desuden skal rejse væk i lang tid. Man slår hende i hovedet med en bog, og putter hende ned i en stor kuffert og tager hende med på roadtrip gennem Brasilien. Sådan!
Udkommer 7. juni på Gyldendal. 300 sider. Oversat af Tine Lykke Prado
Vegetaren af Han Kang
Koreanske forfattere er heller ikke hverdagskost herhjemme, men at være vegetar i Korea er absolut ikke hverdagskost. Der er det en endnu større skam ikke at ville spise kød end herhjemme. Yeong-Hye er en helt almindelig hjemmegående husmor, da hun beslutter at blive vegetar, som sagt ikke helt uden problemer. Helt galt går det, da hun begynder at drømme om at blive et træ.
Forfatteren modtog i 2016 den internationale Man Booker Prize for denne bog, som er hendes første udgivelse på dansk.
Udkommer 8. juni på Gyldendal. 192 sider. Oversat af Juliane Wammen
Kærlighedens gang af Alain de Botton
Alain de Botton er en forfatter, jeg gerne vil læse, og derfor pryder flere af hans bøger min reol – ulæste. Men det er godt at have noget at se frem til. Forlaget skriver: ”Alain de Botton følger hele kærlighedens gang fra det første sitrende begær, over ængstelserne ved reelt engagement, dagligdagens banale men dybt betydningsfulde konflikter, børnene, karriererne, huset – og frem til den modne refleksion, der kan sætte det hele i dets rette, rørende perspektiv”.
Udkommer 8. juni på Tiderne skifter. 232 sider. Oversat af Pia Juul
Den underjordiske jernbane af Colson Whitehead
Romanen er beskrevet som ”romanen, der rystede Amerika” og befandt sig på Præsident Obamas sommerlæseliste 2016 – for sådan en blev hvert år offentliggjort i hans præsidentperiode. (Gad vide hvad hans efterfølger læser – hvis han kan læse. Jeg ved det, det var lidt frækt sagt, men jeg tvivler på, at han ved hvad skønlitteratur er).
Forlaget skriver: ”Tænk, hvis Den underjordiske jernbane havde været en rigtig jernbane med vogne og skinner under jorden. Hvis hver eneste station på den farlige tur mod nord havde budt på en ny chance – en bedre udgave af Amerika for en slave på flugt i 1936. … Den underjordiske jernbane er en hårrejsende spændende roman om en ung kvindes næsten dyriske vilje til at overleve, og samtidig er det en banebrydende litterær præstation i sin beskrivelse af den mest brutale periode i amerikansk historie”
Bogen har vundet et hav af priser, og jeg glæder mig til at læse den
Udkommer 9. juni på Politikens Forlag. 304 sider. Oversat af Vibeke Houstrup Christensen
Paraply af Will Self
Mange historier vævet sammen til én, men først og fremmest er det historien om arbejderfamilien Death. Bogen tager sin begyndelse omkring Første Verdenskrig og slutter i 1970’erne. Forfatteren anses for at være en af Englands fremmeste, men er kun lidet kendt i Danmark. I 1998 udkom den satiriske roman ’Store aber’ i Claus Bechs oversættelse.
Udkommer 15. juni på Tiderne skifter. 368 sider Oversat af Sara Koch
Jordens arvinger af Ildefonso Falcones
Godt nyt til elskere af historiske romaner. Året er 1387, og vi er tilbage i Santa Maria de la Mar-kirken og det persongalleri, vi kender fra ’Havets katedral’. Alle Barcelonas kirkeklokker ringer for at markere kongens død. Den nye konges indsættelse varsler ændringer, og det må være ganske mange, da det kræver næsten 1000 sider at beskrive dem.
Udkommer 15. juni på Cicero. 928 sider. Oversat af Kirsten A. Nielsen
Den usynlige mil af David Coventry
At Tour de France er en heftig affære med doping og snyd er ikke noget nyt. Sådan var det også i 1928, hvor 162 startede, men kun 41 fuldførte. De indtog bl.a. opium, kokain og æter samt rigelige mængder rødvin og cognac. Ifølge forlaget er det ”en kraftfuld roman om en ung mands deltagelse i Tour de France i 1928. Om hans indædte kamp med sig selv og sin families tragiske fortid i skyggen af Første Verdenskrig”.
Udkommer 16. juni på Rosinante. 320 sider. Oversat af Louise Ardenfelt Ravnild
Sommerhus, senere af Judith Hermann
Judith Hermanns debut fra 1998 foreligger nu på dansk. Bogens ni noveller fortæller nøgternt og smukt om det moderne livs tragikomiske tilfældigheder, ensomhed og melankoli.
Udkommer 16. juni på Batzer & Co. 200 sider. Oversat af Niels Brunse.
Note: Udkom første gang i 2000 på Høsts Forlag. Forfatteren er årets forfatter på Verdenslitteratur på Møn i september.
Drømmen og hjulet af Jens Bjørneboe
Halvdokumentarisk roman om den norske digter Ragnhild Jølsen. Den er ifølge forlaget ”både en social roman om den tidlige industrialisme og arbejderklassens fremvækst og et nærbillede af Ragnhild Jølsen (1875-1908) … romanen kan også læses som et selvportræt.”
Udkommer 17. juni på Batzer & Co. 248 sider. Oversat af Jannie Jensen og Arild Batzer.
Andet af interesse:
Holdt for nar af Harlan Coben. Udkommer 1. juni på Gads Forlag. 300 sider. Oversat af Poul B. Hansen.
De forsvundne af Caroline Eriksson. Udkommer 2. juni (tidl. annonceret 19. maj) på People’s Press. 300 sider.
Ildbarnet af S.K. Tremayne. Udkommer 7. juni på Gads Forlag. 360 sider. Oversat af Nanna Lund
Vovestykket af Simona Ahrnstedt. Udkommer 7. juni på Gyldendal. 500 sider. Oversat af Signe Lyng
Tre dage og et liv af Pierre Lemaitre. Udkommer 8. juni på Lindhardt & Ringhof. 240 sider. Oversat af Karsten Nielsen
Den ophøjede morder af Heigo Higashino. Udkommer 9. juni på Modtryk. Ca. 300 sider. Oversat af Jonas Steno Olsen og Mette Holm.
Kvinden i kahyt nr. 10 af Ruth Ware. Udkommer 9. juni på Gyldendal. 375 sider. Oversat af Sine Norsahl
Domina af L.S. Hilton. Udkommer 9. juni på Rosinante. 252 sider. Oversat af Nete Harsberg og Lea Carlsen Ejsing
Bambi af Mons Kallentoft & Markus Lutteman. Udkommer 15. juni på Politikens Forlag. 400 sider. Oversat af Louise Ardenfelt Ravnild.
Gift ved daggry af Lisa Kleypas. Udkommer 15. juni på Pretty Ink. 336 sider. Oversat af Signe Lyng
En uskyldig løgn af Sabine Durrant. Udkommer 16. juni på Gads Forlag. 340 sider. Oversat af Rasmus Hastrup
Dark Matter af Blake Crouch. Udkommer 16. juni på Gyldendal. 392 sider. Oversat af Mich Vraa
Jeg er pilgrim af Terry Hayes. Udkommer 22. juni på Politikens Forlag. 800 sider. Oversat af Henriette Rostrup.
Genudgivelser:
Dinosaurens sene eftermiddag af Peter Seeberg. 288 sider /Eftersøgningen og andre noveller af Peter Seeberg. 216 sider.
Peter Seebergs romaner, noveller og kortprosa udkommer i en serie tekstkritiske udgaver på planmæssigt 11 bind udgivet i samarbejde med Det Danske Sprog- og Litteraturselskab. Serien består af forfatterens værker, der nyetableres på baggrund af førsteudgaverne og med indførende noter samt efterskrifter af nogle af landets kendere af forfatterskabet. Hensigten er at udgive to bind halvårligt.
Genudgives 1. juni på Gyldendal.
Tjenerindens fortælling af Margaret Atwood.
Margaret Atwoods nyklassiker har fået en renæssance i forbindelse med at den nu foreligger som serie på en af streamingtjenesterne. Den blev filmatiseret i 1990, og i 2000 havde Poul Ruders premiere på Det Kongelige Teater med en opera-udgave. Det er sikkert og vist, jeg så den selv.
Det er en uhyggelig dystopi om et fremtidigt USA, der har udviklet sig til en diktaturstat, hvor de få fødedygtige kvinder holdes som slaver. Det er en bog om undertrykkelse, men også længsel, håb og kampen for frihed.
Genudgives 22. juni på Lindhardt & Ringhof. Første danske udgave 1986. 368 sider
Indlægget blev publiceret første gang på min blog Bøgernes labyrint den 2. juni - med forsidebilleder
Koreanske vegetarer, amerikanske slaver i fortid og fremtid, agitprop, Første verdenskrig og kærlighed er noget af det, årets første sommermåned byder på, og som vi kan glæde os til.
Der er et mærkbart flertal af oversatte titler denne måned, og vi skal til så eksotiske steder som Sydkorea, Brasilien, Japan og Mexico. Noget, der også springer i øjnene er de mange historiske romaner, især er forrige århundredeskifte stærkt repræsenteret.
Personligt vil jeg glæde mig til ‘Den underjordiske jernbane’ af Colson Whitehead og ‘Vegetaren’ af Han Kang. Og så vil jeg måske bruge sommeren på at læse mit falmede og uopsprættede eksemplar af ‘Septemberfortællingerne’.
Udvalget er som sædvanlig et udtryk for hvad jeg selv synes ser interessant ud. Oplysninger om bøgerne er hentet på forlagenes hjemmesider, jeg fralægger mig derfor ethvert ansvar for eventuelle fejl.
DANSKE TITLER
Til en engels forsvar af Cecilie Lind
Cecilie Lind har tidligere udgivet fire digtsamlinger, ’Til en engels forsvar’ er hendes romandebut. Det er garanteret ikke et bud på en hyggebog til hængekøjen, forlaget skriver nemlig: ”Hver sætning hos Cecilie Lind har attitude og temperament: skriften vrænger, er sødladen, indigneret, næsten hallucinatorisk, den opløser tid og rum og bliver svimmel og udarter med metakommentarer og synske hvirvler”
Udkommer 1. juni på Gladiator. 200 sider
Havelågebogen af Jens Blendstrup og Lars Gundersen
En forfatter og en fotograf på roadtrip. Fotografen fotograferer havelåger, og forfatteren spinder en ende om, hvem der bor bag dem. Det skal der nok komme noget godt og underholdende ud af.
Udkommer 2. juni på Samleren. 128 sider.
Nataljas fortællinger af Inger Christensen
Syv er et magisk tal og udgør omdrejningspunktet i ‘Septemberfortællingerne’, som Brøndums forlag udgav i syv små bind i 1988, senere samlet i ét bind. Udgangspunktet er det samme som i flere klassiske værker, fx ’Decameron’ af Boccacio og ’Canterbury fortællingerne’ af Chaucer, nemlig syv personer er tvunget til hinandens selskab og skiftes til at fortælle historier for at få tiden til at gå.
Syv forfattere har bidraget med hver deres fortæller, der fortæller om hhv. skæbnen, mordet, mødet, det at fare vild, spiritus, det at holde sin mund og til sidst om – ingenting.
Inger Christensens fortæller hed Natalja, og det er hendes fortællinger, der er samlet i denne lille bog.
Udkommer 10. juni på Gyldendal. 104 sider
Det er et jeg der taler (Regnskabets time) af Lone Aburas
Jeg har en svaghed for Lone Aburas, ikke blot skriver hun gode bøger, men hun skriver gode, korte bøger. En bog er ikke nødvendigvis god, fordi sidetallet nærmer sig 1000 – tværtimod. I denne ultrakorte bog nyfortolker hun genren agitprop.
Udkommer 16. juni på Gyldendal. 48 sider.
Desertørerne 2 af Kim Blæsbjerg
Anden del af Kim Blæsbjergs tre-bindsværk om Danmark i dag og lige før. Jeg forsøgte forgæves at læse ’Rådhusklatreren’, men jeg tror jeg vil give ham en ny chance.
Udkommer 23. juni på Rosinante. 464 sider
Andet af interesse:
Hvis du møder en ensomhed af Lone Munksgaard Nielsen. Udkommer 1. juni på Turbine (tidligere annonceret 28. marts). 48 sider
Du tror alt er godt af Ina Merete Schmidt. Udkommer 6. juni på Gyldendal. 208 sider
Nogle dage elsker hun mig mest af Mette Jensen Hayles. Udkommer 7. juni på Gyldendal. 664 sider
Papa af Jesper Stein. (En Axel Steen-krimi,5). Udkommer 8. juni på Politikens Forlag. 352 sider
Hvem er den mand/Hvad laver han her? af Jonas Suchanek. Udkommer 15. juni på Gyldendal. 152 sider
Arkimedes af Lisbeth Zornig og Mikael Lindholm. Udkommer 20. juni på Politikens Forlag. 432 sider
OVERSATTE TITLER
Sødbitter af Stephanie Danler
Amerikansk bestseller fra restaurationsbranchen, hvor mad er en kunstart og hierarkiet ubønhørligt. Tess søger som så mange lykken i New York og får ansættelse som tjener på en eksklusiv restaurant. Og så er hendes lykke forhåbentlig gjort.
Udkommer 1. juni på Lindhardt & Ringhof. 400 sider. Oversat af Ulla Oxvig.
Kan man dø to gange af Leif G.W. Persson
Vi har dårligt nok fordøjet ’Bombemageren og hans kvinde’, før den flittige LGWP udgiver en ny moppedreng af en krimi, og hvis man i den forrige savnede Evert Bäckström, kan man ånde lettet op. Bäckströms nabo, den ti-årige Edvin, finder et kranium på en spejdertur og henvender sig. Problemet er blot, at kraniets ejerkvinde er blevet kremeret i Thailand.
Udkommer 2. juni på Modtryk. 445 sider. Oversat af Allan Hilton Andersen
Sæt og match af Álvaro Enrigue
Historisk roman fra Amerikas erobring om sport, politik og menneskelig dårskab. Det er en fortælling om, hvordan Hernán Cortés sejrede over aztekerne i Mexico, og om hvordan en lurendrejer ved et tilfælde blev Pave Pius IV. ’Sæt og match’ er vores første møde med den mexicanske forfatter.
Udkommer 6. juni på Gyldendal. 260 sider. Oversat af Peter Adolphsen
Perfekte dage af Raphael Montes.
Vi bliver på det amerikanske kontinent, denne gang introduceres vi for en brasiliansk forfatter. Hvad gør man, hvis ens udkårne ikke er interesseret og desuden skal rejse væk i lang tid. Man slår hende i hovedet med en bog, og putter hende ned i en stor kuffert og tager hende med på roadtrip gennem Brasilien. Sådan!
Udkommer 7. juni på Gyldendal. 300 sider. Oversat af Tine Lykke Prado
Vegetaren af Han Kang
Koreanske forfattere er heller ikke hverdagskost herhjemme, men at være vegetar i Korea er absolut ikke hverdagskost. Der er det en endnu større skam ikke at ville spise kød end herhjemme. Yeong-Hye er en helt almindelig hjemmegående husmor, da hun beslutter at blive vegetar, som sagt ikke helt uden problemer. Helt galt går det, da hun begynder at drømme om at blive et træ.
Forfatteren modtog i 2016 den internationale Man Booker Prize for denne bog, som er hendes første udgivelse på dansk.
Udkommer 8. juni på Gyldendal. 192 sider. Oversat af Juliane Wammen
Kærlighedens gang af Alain de Botton
Alain de Botton er en forfatter, jeg gerne vil læse, og derfor pryder flere af hans bøger min reol – ulæste. Men det er godt at have noget at se frem til. Forlaget skriver: ”Alain de Botton følger hele kærlighedens gang fra det første sitrende begær, over ængstelserne ved reelt engagement, dagligdagens banale men dybt betydningsfulde konflikter, børnene, karriererne, huset – og frem til den modne refleksion, der kan sætte det hele i dets rette, rørende perspektiv”.
Udkommer 8. juni på Tiderne skifter. 232 sider. Oversat af Pia Juul
Den underjordiske jernbane af Colson Whitehead
Romanen er beskrevet som ”romanen, der rystede Amerika” og befandt sig på Præsident Obamas sommerlæseliste 2016 – for sådan en blev hvert år offentliggjort i hans præsidentperiode. (Gad vide hvad hans efterfølger læser – hvis han kan læse. Jeg ved det, det var lidt frækt sagt, men jeg tvivler på, at han ved hvad skønlitteratur er).
Forlaget skriver: ”Tænk, hvis Den underjordiske jernbane havde været en rigtig jernbane med vogne og skinner under jorden. Hvis hver eneste station på den farlige tur mod nord havde budt på en ny chance – en bedre udgave af Amerika for en slave på flugt i 1936. … Den underjordiske jernbane er en hårrejsende spændende roman om en ung kvindes næsten dyriske vilje til at overleve, og samtidig er det en banebrydende litterær præstation i sin beskrivelse af den mest brutale periode i amerikansk historie”
Bogen har vundet et hav af priser, og jeg glæder mig til at læse den
Udkommer 9. juni på Politikens Forlag. 304 sider. Oversat af Vibeke Houstrup Christensen
Paraply af Will Self
Mange historier vævet sammen til én, men først og fremmest er det historien om arbejderfamilien Death. Bogen tager sin begyndelse omkring Første Verdenskrig og slutter i 1970’erne. Forfatteren anses for at være en af Englands fremmeste, men er kun lidet kendt i Danmark. I 1998 udkom den satiriske roman ’Store aber’ i Claus Bechs oversættelse.
Udkommer 15. juni på Tiderne skifter. 368 sider Oversat af Sara Koch
Jordens arvinger af Ildefonso Falcones
Godt nyt til elskere af historiske romaner. Året er 1387, og vi er tilbage i Santa Maria de la Mar-kirken og det persongalleri, vi kender fra ’Havets katedral’. Alle Barcelonas kirkeklokker ringer for at markere kongens død. Den nye konges indsættelse varsler ændringer, og det må være ganske mange, da det kræver næsten 1000 sider at beskrive dem.
Udkommer 15. juni på Cicero. 928 sider. Oversat af Kirsten A. Nielsen
Den usynlige mil af David Coventry
At Tour de France er en heftig affære med doping og snyd er ikke noget nyt. Sådan var det også i 1928, hvor 162 startede, men kun 41 fuldførte. De indtog bl.a. opium, kokain og æter samt rigelige mængder rødvin og cognac. Ifølge forlaget er det ”en kraftfuld roman om en ung mands deltagelse i Tour de France i 1928. Om hans indædte kamp med sig selv og sin families tragiske fortid i skyggen af Første Verdenskrig”.
Udkommer 16. juni på Rosinante. 320 sider. Oversat af Louise Ardenfelt Ravnild
Sommerhus, senere af Judith Hermann
Judith Hermanns debut fra 1998 foreligger nu på dansk. Bogens ni noveller fortæller nøgternt og smukt om det moderne livs tragikomiske tilfældigheder, ensomhed og melankoli.
Udkommer 16. juni på Batzer & Co. 200 sider. Oversat af Niels Brunse.
Note: Udkom første gang i 2000 på Høsts Forlag. Forfatteren er årets forfatter på Verdenslitteratur på Møn i september.
Drømmen og hjulet af Jens Bjørneboe
Halvdokumentarisk roman om den norske digter Ragnhild Jølsen. Den er ifølge forlaget ”både en social roman om den tidlige industrialisme og arbejderklassens fremvækst og et nærbillede af Ragnhild Jølsen (1875-1908) … romanen kan også læses som et selvportræt.”
Udkommer 17. juni på Batzer & Co. 248 sider. Oversat af Jannie Jensen og Arild Batzer.
Andet af interesse:
Holdt for nar af Harlan Coben. Udkommer 1. juni på Gads Forlag. 300 sider. Oversat af Poul B. Hansen.
De forsvundne af Caroline Eriksson. Udkommer 2. juni (tidl. annonceret 19. maj) på People’s Press. 300 sider.
Ildbarnet af S.K. Tremayne. Udkommer 7. juni på Gads Forlag. 360 sider. Oversat af Nanna Lund
Vovestykket af Simona Ahrnstedt. Udkommer 7. juni på Gyldendal. 500 sider. Oversat af Signe Lyng
Tre dage og et liv af Pierre Lemaitre. Udkommer 8. juni på Lindhardt & Ringhof. 240 sider. Oversat af Karsten Nielsen
Den ophøjede morder af Heigo Higashino. Udkommer 9. juni på Modtryk. Ca. 300 sider. Oversat af Jonas Steno Olsen og Mette Holm.
Kvinden i kahyt nr. 10 af Ruth Ware. Udkommer 9. juni på Gyldendal. 375 sider. Oversat af Sine Norsahl
Domina af L.S. Hilton. Udkommer 9. juni på Rosinante. 252 sider. Oversat af Nete Harsberg og Lea Carlsen Ejsing
Bambi af Mons Kallentoft & Markus Lutteman. Udkommer 15. juni på Politikens Forlag. 400 sider. Oversat af Louise Ardenfelt Ravnild.
Gift ved daggry af Lisa Kleypas. Udkommer 15. juni på Pretty Ink. 336 sider. Oversat af Signe Lyng
En uskyldig løgn af Sabine Durrant. Udkommer 16. juni på Gads Forlag. 340 sider. Oversat af Rasmus Hastrup
Dark Matter af Blake Crouch. Udkommer 16. juni på Gyldendal. 392 sider. Oversat af Mich Vraa
Jeg er pilgrim af Terry Hayes. Udkommer 22. juni på Politikens Forlag. 800 sider. Oversat af Henriette Rostrup.
Genudgivelser:
Dinosaurens sene eftermiddag af Peter Seeberg. 288 sider /Eftersøgningen og andre noveller af Peter Seeberg. 216 sider.
Peter Seebergs romaner, noveller og kortprosa udkommer i en serie tekstkritiske udgaver på planmæssigt 11 bind udgivet i samarbejde med Det Danske Sprog- og Litteraturselskab. Serien består af forfatterens værker, der nyetableres på baggrund af førsteudgaverne og med indførende noter samt efterskrifter af nogle af landets kendere af forfatterskabet. Hensigten er at udgive to bind halvårligt.
Genudgives 1. juni på Gyldendal.
Tjenerindens fortælling af Margaret Atwood.
Margaret Atwoods nyklassiker har fået en renæssance i forbindelse med at den nu foreligger som serie på en af streamingtjenesterne. Den blev filmatiseret i 1990, og i 2000 havde Poul Ruders premiere på Det Kongelige Teater med en opera-udgave. Det er sikkert og vist, jeg så den selv.
Det er en uhyggelig dystopi om et fremtidigt USA, der har udviklet sig til en diktaturstat, hvor de få fødedygtige kvinder holdes som slaver. Det er en bog om undertrykkelse, men også længsel, håb og kampen for frihed.
Genudgives 22. juni på Lindhardt & Ringhof. Første danske udgave 1986. 368 sider
Indlægget blev publiceret første gang på min blog Bøgernes labyrint den 2. juni - med forsidebilleder
Kommentarer