Blog
Ny skønlitteratur - april 2018
April måneds boghøst er meget alsidig, unge og gamle forfattere, debutanter og klassikere i salig forbrødring.
Der er som sædvanlig lidt for enhver smag. De fleste krimier nåede at udkomme før Krimimessen i marts, men der er også lidt nyt for krimi-elskere. Se link til Krimimessens oversigt nederst.
Selv vil jeg glæde mig til Stefan Zweig og over at en af mine favoritter, Tove Jansson, endelig er oversat til dansk. Desuden er Helle Helle jo altid interessant, dertil ‘Affekter’ af bolivianske Rodrigo Hasbún, ‘Ud af ensomheden’ af tyske Benedict Wells og ‘Pasfotos’ af en gammel islandsk kending, Einar Már Guðmundsson.
Udvalget er som sædvanlig et udtryk for, hvad jeg selv synes, ser interessant ud. Oplysninger om bøgerne er hentet på forlagenes hjemmesider.
Danske titler:
Elastik af Johanne Bille
En roman om at være kvinde. Forlaget skriver: ”Elastik handler om ikke at ville nøjes med at finde sig til rette – i parforholdet, i samfundet og i sig selv. Om at ville kærligheden og fællesskabet, men ikke kunne løsrive sig fra sin egen egoisme og narcissisme. Hvordan kan vi være sammen? Det spørgsmål bliver i ’Elastik’ til: hvordan bruger vi hinanden?”
Johanne Bille debuterede i 2015 med romanen ’Tænk hvis du kom’ (Tiderne skrifter)
Udkommer 5. april på Gladiator. 170 sider
June af Pernille Abd-El Dayem
Forfatterens anden bog og romandebut ”er drømmende socialrealisme om at føle sig fattig og ophøjet, udvalgt og gennemrodet, løs i kødet og klar med et nysminket ansigt. En roman om at forsøge at holde på formerne, om kærlighed til muterede liv og ødelagte ting, om misbrug og skrøbelige måltider, begær og tyst vold” (forlaget).
Udkommer 6. april på Gyldendal. 192 sider
Arkadas af Simon Holm Pedersen
Lasse smøler med at søge det ønskede udvekslingsstipendium og ender med at tage et kursus i African American Studies i Istanbul. Her deler han værelse med en ukrainer, hvis veninde er aktiv i den tyrkiske studenteropposition. Lasse opdager og oplever an anden verden end den kendte.
Forlaget skriver: ”… en sort, desperat og humoristisk historie om en aparte ung mand, som må dø som en hund for at kunne genopstå som menneske – og måske få sig en ven”.
Bogen er forfatterens debut, han er uddannet fra Forfatterskolen i 2017.
Udkommer 12. april på Gyldendal. 224 sider
De af Helle Helle
Helle Helle behøver ingen præsentation. Hun er yderst velskrivende, selv om hun er karrig med ord, og i bogen bliver der også sorteret ud i døde ting.
Hovedpersonens mor rydder op og smider ud med hård hånd. Forlaget skriver: ”… en skildring af et mor-datter-forhold. Det er en fortælling om sygdom og kærlighed og om at gå på gymnasiet i begyndelsen af 80’erne. Om sprog, der ikke slår til, men alligevel gør det.” En rigtig Helle Helle-roman.
Udkommer 13. april på Rosinante. 160 sider
Gennem en hinde af is af Maria Lundborg
En debutroman om mor-søn-forholdet. Anne forsøger at finde sin voksne søn, der har brudt forbindelsen til hende. Hendes søgen bringer hende til Indien, men også tilbage i tiden til de valg, hun traf, da hun blev mor. ”Gennem en hinde af is er en roman om det moderne projektmenneskes dybeste konflikt mellem frihed og selvudfoldelsestrang på den ene side og nogle af de mest fundamentale menneskelige behov på den anden” (forlaget).
Udkommer 13. april på Forlaget Apuleios’ Æsel. 300 sider
Andet af interesse:
Vejen af Lasse Bo Jensen. Udkommer 4. april på People’s Press
Piedestal af Rolf Sparre Johansson. Udkommer 13. april på Forlaget Kronstork
Den inderste fare af Birgithe Kosovic (Scavenius, 2). Udkommer 9. april på Politikens Forlag. 656 sider
Efter solen af Jonas Eika. Udkommer 18. april på Basilisk. 161 sider
Desertørerne 3 af Kim Blæsbjerg. Udkommer 20. april på Rosinante. 464 sider
En vase i brystet af Daniel Boysen (fotografisk digtsamling). Udkommer 21. april på Silkefyret
Norsk omelet af Suzanne Brøgger (Epistler). Udkommer 24. april på Gyldendal. 344 sider
I gode hænder af Christian Mørk. Udkommer 25. april på Gyldendal. 224 sider
Samtaler om natten af Jane Aamund. Udkommer 26. april på People’s Press.
Oversatte titler:
Affekter af Rodrigo Hasbún
Leni Reifenstahls fotograf, Hans Ertl, emigrerede efter 2. verdenskrig til Sydamerika, som så mange tyskere, der havde været for tæt på nazismen. Han og familien slog sig ned i Bolivia, og bogen følger i fiktionens form familiens gradvise opløsning. Faren er sjældent hjemme, og den ældste datter slutter sig i slutningen áf 1960’erne til den guerilla, Che Guevara opbyggede.
Rodrigo Hasbún en fra mange sider rost til skyerne som en af sin generations mest spændende forfattere, han har modtaget PEN-prisen og er oversat til en række sprog. Nu også til dansk.
Bogen udkom i marts, og man kan møde forfatteren på årets Litteraturfestival LiteratureXchange i Århus.
Udkom i marts på Jensen & Dalgaard. 132 sider. Oversat af Tine Lykke Prado
Asymmetri af Lisa Halliday
”En modig og virtuos debut” kalder New York Times denne roman, der handler om tre vidt forskellige mennesker, hvis livsbaner krydses. Forlaget præsenterer bogen som ”en knivskarp og underfundig beskrivelse af hvordan asymmetri trives og vikser sig uovervindelig, når tingene er skævt fordelt mellem gammel og ung, mellem held og talent, mellem det politiske og det personlige og mellem Vestens overflade og Mellemøstens kaos”.
Asymmetri: 1) mangel på symmetri; 2) uensartet udvikling af to (legems)halvdele (Dansk fremmedordbog)
Udkommer 3. april på Politikens Forlag. 224 sider. Oversat af Allan Hilton Andersen
Ud af ensomheden af Benedict Wells
Forfatteren omtales som et stjerneskud, han har da også allerede vundet adskillige priser, og nu præsenteres han på dansk for første gang.
I bogen mister tre søskende deres forældre i en ulykke, og deres liv forandres naturligt nok for altid. De glider fra hinanden og tror hver for sig, at de er kommet igennem traumet, men ”En svær barndom er som en usynlig fjende: Du ved aldrig, hvornår den kommer efter dig.”
Forlaget beskriver bogen som ”en bevægende roman om tab og ensomhed – og om spørgsmålet om hvad der er uforanderligt i os. Og først og fremmest: en stor kærlighedshistorie”.
Udkommer 4. april på Lindhardt & Ringhof. 254 sider. Oversat af Jacob Jonia
Amok af Stefan Zweig
Judyta Preis og Jørgen Herman Monrad er i færd med at berige verdenslitteraturen på dansk med Stefan Zweigs værker, senest ’Erasmus af Rotterdams triumf og tragedie’ (2015) og nyoversættelsen af ’Verden af i går’ (2013), forfatterens posthumt udgivne erindringer. Ellers er Stefan Zweig kendt for noveller og kortere fortællinger, mest kendt er nok ’Skaknovelle’ (skrevet 1941), som var det værk, der gjorde mig opmærksom på ham – og som jeg har læst flere gange.
Nærværende værk er et udvalg af hans noveller med erotiske temaer og opnåede den ære at blive offer for nazisternes bogbrændinger i 1930’erne.
Stefan Zweig var østrigsk jøde. Efter den tyske annektering af hans land i 1934 rejste han i eksil, hvor han begik selvmord i 1942.
Udkommer 5. april på Rosinante. 336 sider. Oversat af Jørgen Herman Monrad og Judyta Preis
Pasfotos af Einar Már Guðmundsson
Delvis selvbiografisk rejseroman, kærlighedsroman og udviklingsroman om en sommer i 1970’erne, hvor Halli sammen med Jonni rejser forlader Island for at opleve den store verden. Først skal der tjenes penge til rejsen, og det skal gøres ved at grave grøfter i Norge. Men kommer Halli videre, for det viser sig, at det er Oslo og ikke Paris, der er kærlighedens by
Udkommer 6. april på Lindhardt & Ringhof. 360 sider. Oversat af Erik Skyum-Nielsen
Rejse med let bagage af Tove Jansson
Titlen på denne bog har altid stået som et mantra for mig, når jeg har pakket til en rejse. Og alligevel slæber jeg for meget med. Titlen går nu ikke blot på jordisk gods. Bogen er en tankevækkende lille sag, som endelig er blevet oversat til dansk, sikkert takket være mummi-mors store popularitet, bl.a. afspejlet i krus til overpris. ”Novellerne handler om indre og ydre rejser. Om mennesker i nye omgivelser og nye forhold. Tove Jansson fortæller med let humor og stor alvor” (forlaget).
Udkommer 12. april på Gyldendal. 208 sider. Oversat af Agnete Dorph Stjernfelt
Sne af Ellen Mattson
Vi fortsætter i Sverige, men vender tilbage til vinteren 1718, hvor kong Karl den 12. er faldet og det norske felttog er mislykket. De dårligt udrustede og tyndt påklædte soldater strømmer hjem, lemlæstede og med forfrysninger. Nu skulle der være god brug for apoteker Jakob Törn, men da han fortæller sin kone, at kongen er faldet, hugger hun en kniv i armen på ham, og han må flygte fra hjemmet. Han bliver nu tvunget til at deltage i balsameringen af kongens lig. Litteratur Magazinet skriver: ”Ellen Mattson har skrevet en tæt og stærk roman, hendes femte, om krigens uhyggeligheder og om blind lydighed kontra oprør mod øvrigheden”.
Udkommer 13. april på Batzer & Co. 246 sider. Oversat af Anne Marie Têtevide.
Om kærligheden af Anton Tjekhov
Vi kender forfatteren som en dramatiker, ethvert teater med respekt for sig selv har på repertoiret en gang imellem. Novellerne kender vi ikke så godt, men det har Rosinante og oversætter Jan Hansen rådet bod på med denne samling af noveller om det tidløse tema, forholdet mellem mand og kvinde.
Udkommer 19. april på Rosinante. 304 sider. Oversat af Jan Hansen
Den eneste historie af Julian Barnes
Julian Barnes har mange læsere, og han er en flittig forfatter. Denne gang en roman om et umuligt kærlighedsforhold mellem en ung mand og en moden gift kvinde. De flytter sammen til London, og mange år senere er han alene og tænker tilbage. Som før i sine værker, beskæftiger forfatteren sig med erindringen og de puds, den kan spille én.
Udkommer 23. april på Gyldendal. 264 sider. Oversat af Claus Bech.
Lincoln i bardo af George Saunders
Vinderen af sidste års Man Booker-Pris er nu oversat til dansk, og man må tage hatten af for oversætteren. Det har ikke været en nem opgave, og man må håbe at han har løst opgaven, så danske læsere kan få glæde af George Saunders uforlignelige stil. Jeg har læst et par af Saunders’ noveller, men stod af da jeg så den amerikanske udgave af nærværende roman. Den var simpelthen for svær.
Under den amerikanske borgerkrig død Præsident Lincolns søn af tyfus, og om natten opsøger den sørgende præsident kirkegården. Det viser sig at drengen befinder sig i ”bardo”, en verden mellem livet og døden, hvorfra han forsøger at kontakte sin far for at fortælle ham noget vigtigt.
Forlaget præsenterer romanen: ”’Lincoln i bardo’ udspiller sig over en nat og er komponeret som en symfoni af stemmer, døde som levende; historiske som fiktive. Med sin debutroman har George Saunders skabt en uforglemmelig og vilter fortælling om en families kærlighed og tab. Den stiller det eviggyldige spørgsmål: Hvordan kan vi leve og elske, når vi ved, at alt det, vi har allermest kært, skal tages fra os?”
Udkommer 24. april på Gyldendal. 360 sider. Oversat af Ask Hansen
Intet gælder af Joan Didion
Igen bliver vi præsenteret for et centralt værk, som forlagene ikke havde øje for, da det udkom, nemlig Joan Didions barske Hollywood-roman, der foregår i et miljø, der er præget af lige dele glamour og angst. ’Intet gælder’ regnes for at være et hel centralt værk i det 20. århundredes amerikanske litteratur.
Gyldendal skal have tak for Skala, en sserie, der rummer hovedværker, der tidligere har været glemt, misforstået eller dømt ude.
Udkommer 26. april på Gyldendal. 208 sider. Oversat af Olga Ravn
Andet af interesse:
Fåredagbogen af Axel Lindén. Udkommer 3. april på Turbine. 160 sider. Oversat af Martin Graae Jørgensen
Mig og Sam af Keith Stuart. Udkommer 5. april på Cicero. 416 sider. Oversat af Louise Ardenfelt Ravnild
Små påsatte brande af Celeste Ng. Udkommer 19. april på Hr. Ferdinand. 352 sider. Oversat af Lisbet Kjær Johansen
Judas af Astrid Holleeder. Udkommer 24. april på Politikens Forlag. 448 sider. Oversat af Nanny Roed Lauridsen
Koldere mod natten af Britt Karin Larsen (Folkene i Finnskogen, 7). Udkommer 24. april på Gyldendal. 424 sider. Oversat af Camilla Gellert Nielsen
At koge bjørn af Mikael Niemi. Udkommer 26. april på Modtryk. 424 sider. Oversat af Anders Johansen
Verdens skygge af Nir Baram. Udkommer 30. april på Gyldendal. 432 sider. Oversat af Nanna Lund
Genudgivelser:
Min familie og andre dyr, Min familie har finner, fjer og sko, Gudernes have af Gerald Durrell. Genudgives 3. april på Lindhardt & Ringhof. 424, 336 og 288 sider. Oversat af Kirsten Thykier og Grete Juel Jørgensen.
Kommende krimier – april (Krimimessen)
Indlægget blev publiceret første gang på min blog Bøgernes labyrint
April måneds boghøst er meget alsidig, unge og gamle forfattere, debutanter og klassikere i salig forbrødring.
Der er som sædvanlig lidt for enhver smag. De fleste krimier nåede at udkomme før Krimimessen i marts, men der er også lidt nyt for krimi-elskere. Se link til Krimimessens oversigt nederst.
Selv vil jeg glæde mig til Stefan Zweig og over at en af mine favoritter, Tove Jansson, endelig er oversat til dansk. Desuden er Helle Helle jo altid interessant, dertil ‘Affekter’ af bolivianske Rodrigo Hasbún, ‘Ud af ensomheden’ af tyske Benedict Wells og ‘Pasfotos’ af en gammel islandsk kending, Einar Már Guðmundsson.
Udvalget er som sædvanlig et udtryk for, hvad jeg selv synes, ser interessant ud. Oplysninger om bøgerne er hentet på forlagenes hjemmesider.
Danske titler:
Elastik af Johanne Bille
En roman om at være kvinde. Forlaget skriver: ”Elastik handler om ikke at ville nøjes med at finde sig til rette – i parforholdet, i samfundet og i sig selv. Om at ville kærligheden og fællesskabet, men ikke kunne løsrive sig fra sin egen egoisme og narcissisme. Hvordan kan vi være sammen? Det spørgsmål bliver i ’Elastik’ til: hvordan bruger vi hinanden?”
Johanne Bille debuterede i 2015 med romanen ’Tænk hvis du kom’ (Tiderne skrifter)
Udkommer 5. april på Gladiator. 170 sider
June af Pernille Abd-El Dayem
Forfatterens anden bog og romandebut ”er drømmende socialrealisme om at føle sig fattig og ophøjet, udvalgt og gennemrodet, løs i kødet og klar med et nysminket ansigt. En roman om at forsøge at holde på formerne, om kærlighed til muterede liv og ødelagte ting, om misbrug og skrøbelige måltider, begær og tyst vold” (forlaget).
Udkommer 6. april på Gyldendal. 192 sider
Arkadas af Simon Holm Pedersen
Lasse smøler med at søge det ønskede udvekslingsstipendium og ender med at tage et kursus i African American Studies i Istanbul. Her deler han værelse med en ukrainer, hvis veninde er aktiv i den tyrkiske studenteropposition. Lasse opdager og oplever an anden verden end den kendte.
Forlaget skriver: ”… en sort, desperat og humoristisk historie om en aparte ung mand, som må dø som en hund for at kunne genopstå som menneske – og måske få sig en ven”.
Bogen er forfatterens debut, han er uddannet fra Forfatterskolen i 2017.
Udkommer 12. april på Gyldendal. 224 sider
De af Helle Helle
Helle Helle behøver ingen præsentation. Hun er yderst velskrivende, selv om hun er karrig med ord, og i bogen bliver der også sorteret ud i døde ting.
Hovedpersonens mor rydder op og smider ud med hård hånd. Forlaget skriver: ”… en skildring af et mor-datter-forhold. Det er en fortælling om sygdom og kærlighed og om at gå på gymnasiet i begyndelsen af 80’erne. Om sprog, der ikke slår til, men alligevel gør det.” En rigtig Helle Helle-roman.
Udkommer 13. april på Rosinante. 160 sider
Gennem en hinde af is af Maria Lundborg
En debutroman om mor-søn-forholdet. Anne forsøger at finde sin voksne søn, der har brudt forbindelsen til hende. Hendes søgen bringer hende til Indien, men også tilbage i tiden til de valg, hun traf, da hun blev mor. ”Gennem en hinde af is er en roman om det moderne projektmenneskes dybeste konflikt mellem frihed og selvudfoldelsestrang på den ene side og nogle af de mest fundamentale menneskelige behov på den anden” (forlaget).
Udkommer 13. april på Forlaget Apuleios’ Æsel. 300 sider
Andet af interesse:
Vejen af Lasse Bo Jensen. Udkommer 4. april på People’s Press
Piedestal af Rolf Sparre Johansson. Udkommer 13. april på Forlaget Kronstork
Den inderste fare af Birgithe Kosovic (Scavenius, 2). Udkommer 9. april på Politikens Forlag. 656 sider
Efter solen af Jonas Eika. Udkommer 18. april på Basilisk. 161 sider
Desertørerne 3 af Kim Blæsbjerg. Udkommer 20. april på Rosinante. 464 sider
En vase i brystet af Daniel Boysen (fotografisk digtsamling). Udkommer 21. april på Silkefyret
Norsk omelet af Suzanne Brøgger (Epistler). Udkommer 24. april på Gyldendal. 344 sider
I gode hænder af Christian Mørk. Udkommer 25. april på Gyldendal. 224 sider
Samtaler om natten af Jane Aamund. Udkommer 26. april på People’s Press.
Oversatte titler:
Affekter af Rodrigo Hasbún
Leni Reifenstahls fotograf, Hans Ertl, emigrerede efter 2. verdenskrig til Sydamerika, som så mange tyskere, der havde været for tæt på nazismen. Han og familien slog sig ned i Bolivia, og bogen følger i fiktionens form familiens gradvise opløsning. Faren er sjældent hjemme, og den ældste datter slutter sig i slutningen áf 1960’erne til den guerilla, Che Guevara opbyggede.
Rodrigo Hasbún en fra mange sider rost til skyerne som en af sin generations mest spændende forfattere, han har modtaget PEN-prisen og er oversat til en række sprog. Nu også til dansk.
Bogen udkom i marts, og man kan møde forfatteren på årets Litteraturfestival LiteratureXchange i Århus.
Udkom i marts på Jensen & Dalgaard. 132 sider. Oversat af Tine Lykke Prado
Asymmetri af Lisa Halliday
”En modig og virtuos debut” kalder New York Times denne roman, der handler om tre vidt forskellige mennesker, hvis livsbaner krydses. Forlaget præsenterer bogen som ”en knivskarp og underfundig beskrivelse af hvordan asymmetri trives og vikser sig uovervindelig, når tingene er skævt fordelt mellem gammel og ung, mellem held og talent, mellem det politiske og det personlige og mellem Vestens overflade og Mellemøstens kaos”.
Asymmetri: 1) mangel på symmetri; 2) uensartet udvikling af to (legems)halvdele (Dansk fremmedordbog)
Udkommer 3. april på Politikens Forlag. 224 sider. Oversat af Allan Hilton Andersen
Ud af ensomheden af Benedict Wells
Forfatteren omtales som et stjerneskud, han har da også allerede vundet adskillige priser, og nu præsenteres han på dansk for første gang.
I bogen mister tre søskende deres forældre i en ulykke, og deres liv forandres naturligt nok for altid. De glider fra hinanden og tror hver for sig, at de er kommet igennem traumet, men ”En svær barndom er som en usynlig fjende: Du ved aldrig, hvornår den kommer efter dig.”
Forlaget beskriver bogen som ”en bevægende roman om tab og ensomhed – og om spørgsmålet om hvad der er uforanderligt i os. Og først og fremmest: en stor kærlighedshistorie”.
Udkommer 4. april på Lindhardt & Ringhof. 254 sider. Oversat af Jacob Jonia
Amok af Stefan Zweig
Judyta Preis og Jørgen Herman Monrad er i færd med at berige verdenslitteraturen på dansk med Stefan Zweigs værker, senest ’Erasmus af Rotterdams triumf og tragedie’ (2015) og nyoversættelsen af ’Verden af i går’ (2013), forfatterens posthumt udgivne erindringer. Ellers er Stefan Zweig kendt for noveller og kortere fortællinger, mest kendt er nok ’Skaknovelle’ (skrevet 1941), som var det værk, der gjorde mig opmærksom på ham – og som jeg har læst flere gange.
Nærværende værk er et udvalg af hans noveller med erotiske temaer og opnåede den ære at blive offer for nazisternes bogbrændinger i 1930’erne.
Stefan Zweig var østrigsk jøde. Efter den tyske annektering af hans land i 1934 rejste han i eksil, hvor han begik selvmord i 1942.
Udkommer 5. april på Rosinante. 336 sider. Oversat af Jørgen Herman Monrad og Judyta Preis
Pasfotos af Einar Már Guðmundsson
Delvis selvbiografisk rejseroman, kærlighedsroman og udviklingsroman om en sommer i 1970’erne, hvor Halli sammen med Jonni rejser forlader Island for at opleve den store verden. Først skal der tjenes penge til rejsen, og det skal gøres ved at grave grøfter i Norge. Men kommer Halli videre, for det viser sig, at det er Oslo og ikke Paris, der er kærlighedens by
Udkommer 6. april på Lindhardt & Ringhof. 360 sider. Oversat af Erik Skyum-Nielsen
Rejse med let bagage af Tove Jansson
Titlen på denne bog har altid stået som et mantra for mig, når jeg har pakket til en rejse. Og alligevel slæber jeg for meget med. Titlen går nu ikke blot på jordisk gods. Bogen er en tankevækkende lille sag, som endelig er blevet oversat til dansk, sikkert takket være mummi-mors store popularitet, bl.a. afspejlet i krus til overpris. ”Novellerne handler om indre og ydre rejser. Om mennesker i nye omgivelser og nye forhold. Tove Jansson fortæller med let humor og stor alvor” (forlaget).
Udkommer 12. april på Gyldendal. 208 sider. Oversat af Agnete Dorph Stjernfelt
Sne af Ellen Mattson
Vi fortsætter i Sverige, men vender tilbage til vinteren 1718, hvor kong Karl den 12. er faldet og det norske felttog er mislykket. De dårligt udrustede og tyndt påklædte soldater strømmer hjem, lemlæstede og med forfrysninger. Nu skulle der være god brug for apoteker Jakob Törn, men da han fortæller sin kone, at kongen er faldet, hugger hun en kniv i armen på ham, og han må flygte fra hjemmet. Han bliver nu tvunget til at deltage i balsameringen af kongens lig. Litteratur Magazinet skriver: ”Ellen Mattson har skrevet en tæt og stærk roman, hendes femte, om krigens uhyggeligheder og om blind lydighed kontra oprør mod øvrigheden”.
Udkommer 13. april på Batzer & Co. 246 sider. Oversat af Anne Marie Têtevide.
Om kærligheden af Anton Tjekhov
Vi kender forfatteren som en dramatiker, ethvert teater med respekt for sig selv har på repertoiret en gang imellem. Novellerne kender vi ikke så godt, men det har Rosinante og oversætter Jan Hansen rådet bod på med denne samling af noveller om det tidløse tema, forholdet mellem mand og kvinde.
Udkommer 19. april på Rosinante. 304 sider. Oversat af Jan Hansen
Den eneste historie af Julian Barnes
Julian Barnes har mange læsere, og han er en flittig forfatter. Denne gang en roman om et umuligt kærlighedsforhold mellem en ung mand og en moden gift kvinde. De flytter sammen til London, og mange år senere er han alene og tænker tilbage. Som før i sine værker, beskæftiger forfatteren sig med erindringen og de puds, den kan spille én.
Udkommer 23. april på Gyldendal. 264 sider. Oversat af Claus Bech.
Lincoln i bardo af George Saunders
Vinderen af sidste års Man Booker-Pris er nu oversat til dansk, og man må tage hatten af for oversætteren. Det har ikke været en nem opgave, og man må håbe at han har løst opgaven, så danske læsere kan få glæde af George Saunders uforlignelige stil. Jeg har læst et par af Saunders’ noveller, men stod af da jeg så den amerikanske udgave af nærværende roman. Den var simpelthen for svær.
Under den amerikanske borgerkrig død Præsident Lincolns søn af tyfus, og om natten opsøger den sørgende præsident kirkegården. Det viser sig at drengen befinder sig i ”bardo”, en verden mellem livet og døden, hvorfra han forsøger at kontakte sin far for at fortælle ham noget vigtigt.
Forlaget præsenterer romanen: ”’Lincoln i bardo’ udspiller sig over en nat og er komponeret som en symfoni af stemmer, døde som levende; historiske som fiktive. Med sin debutroman har George Saunders skabt en uforglemmelig og vilter fortælling om en families kærlighed og tab. Den stiller det eviggyldige spørgsmål: Hvordan kan vi leve og elske, når vi ved, at alt det, vi har allermest kært, skal tages fra os?”
Udkommer 24. april på Gyldendal. 360 sider. Oversat af Ask Hansen
Intet gælder af Joan Didion
Igen bliver vi præsenteret for et centralt værk, som forlagene ikke havde øje for, da det udkom, nemlig Joan Didions barske Hollywood-roman, der foregår i et miljø, der er præget af lige dele glamour og angst. ’Intet gælder’ regnes for at være et hel centralt værk i det 20. århundredes amerikanske litteratur.
Gyldendal skal have tak for Skala, en sserie, der rummer hovedværker, der tidligere har været glemt, misforstået eller dømt ude.
Udkommer 26. april på Gyldendal. 208 sider. Oversat af Olga Ravn
Andet af interesse:
Fåredagbogen af Axel Lindén. Udkommer 3. april på Turbine. 160 sider. Oversat af Martin Graae Jørgensen
Mig og Sam af Keith Stuart. Udkommer 5. april på Cicero. 416 sider. Oversat af Louise Ardenfelt Ravnild
Små påsatte brande af Celeste Ng. Udkommer 19. april på Hr. Ferdinand. 352 sider. Oversat af Lisbet Kjær Johansen
Judas af Astrid Holleeder. Udkommer 24. april på Politikens Forlag. 448 sider. Oversat af Nanny Roed Lauridsen
Koldere mod natten af Britt Karin Larsen (Folkene i Finnskogen, 7). Udkommer 24. april på Gyldendal. 424 sider. Oversat af Camilla Gellert Nielsen
At koge bjørn af Mikael Niemi. Udkommer 26. april på Modtryk. 424 sider. Oversat af Anders Johansen
Verdens skygge af Nir Baram. Udkommer 30. april på Gyldendal. 432 sider. Oversat af Nanna Lund
Genudgivelser:
Min familie og andre dyr, Min familie har finner, fjer og sko, Gudernes have af Gerald Durrell. Genudgives 3. april på Lindhardt & Ringhof. 424, 336 og 288 sider. Oversat af Kirsten Thykier og Grete Juel Jørgensen.
Kommende krimier – april (Krimimessen)
Indlægget blev publiceret første gang på min blog Bøgernes labyrint
Kommentarer