Blog
Ny skønlitteratur - januar 2020
Velkommen til bogåret 2020, der allerede har meget godt at byde på, debutanter og etablerede forfattere, digte, romaner, autofiktion mmm.
Jeg glæder mig mest til Iben Mondrup, Colson Whitehead og den islandske debutant.
Udvalget er et udtryk for, hvad jeg selv synes ser interessant ud, oplysninger om titlerne er hentet på forlagenes hjemmesider.
S af Simone Mørch Stjer
Debutroman om kærlighed og drømme. Helene er ikke junkie, hun kan bare godt lide kokain, når hun bliver budt. Så måske sørger hun for at det sker. Gradvis glider hun ud af den gamle vennekreds fra gymnasiet og får nye venner i Istedgade.
Forlaget skriver: ”S er kærlighedshistorien om Helene og Sammi og om kærligheden til stoffer, om hustleren Mona, den utilregnelige Ron og pusheren Mor, og om at ville slå familiehunden ihjel og drømme om at blive guldsmed, selvom man er indbrudstyv”.
Udkommer 10. januar på Gyldendal. 255 sider
Tabita af Iben Mondrup
Iben Mondrup er vendt tilbage til det grønlandske tema og til børn, der har det svært. I 1960’erne kommer et dansk ægtepar hjem fra Grønland med to adopterede grønlandske børn. Ægteskabet knager, men kan de to børn, hvis mor var hushjælp hos parret i Grønland, rette op på det? De er på udebane og skal finde sig til rette mellem to kulturer. Igen sætter Iben Mondrup fokus på Danmark og dets nordlige koloni.
Udkommer 15. januar på Politikens Forlag. 368 sider.
Bulgakovs kat af Adda Djørup
Forlaget: ”Et birketræ. En forfatter, der prøver at holde op med at skrive. En ubestikkelig 5-årig pige. En tålmodig redaktør. En ingeniør, der farer vild i tiden. En ekshibitionistisk kæmpekat med meget store nosser. En ærkeengel af husmoderordenen. Vold, død, sex, kunst og kærlighed.
BULGAKOVS KAT er et sjofelt og sentimentalt forsvar for kunsten og menneskeheden. Ikke en sten, men en sort perle i skoen. Rørende og obskønt, fint og fortvivlende. Man ved ikke, om man skal grine, græde eller onanere.”
Udkommer 17. januar på Rosinante. 182 sider
Selvmordstanker kan ikke betale sig af Johan Davidsen
Daniel vil være journalist, men gider ikke gøre en indsats. Et job på et PR-bureau sætter pludselig gang i hans sociale liv, han hvirvles rundt ”i en rasende bølge af big business, luksusfester og blodige, euforiske sammenstød”. Bogen, der er forfatterens anden roman, er ”et ondt og skarpt portræt af en mand, som ikke kan blive voksen”
Udkommer 24. januar på Gyldendal. 192 sider.
Mit smykkeskrin af Ursula Andkjær Olsen
”Mit smykkeskrin er digte om biologiske, økonomiske og følelsesmæssige kredsløb, om at give liv videre og gå igennem i overgangsalderen, om smerte og ekstase, floder og sved, kærlighed og sorg, det lokale kontroltab og the big bang” (forlaget).
Udkommer 31. januar på Gyldendal. 138 sider
De oversatte:
Drengene fra Nickel af Colson Whitehead
De, der holdt af forfatterens første roman i dansk oversættelse, ’Den underjordiske jernbane’ fra 2017 kan glæde sig til et gensyn med hans beskrivelse af afroamerikanernes liv. Denne gang er vi i 1960’ernes USA med borgerrettighedsbevægelser og Martin Luther King. Det hjælper dog ikke Elwood Curtis, der er fast besluttet på at blive til noget v.hj.a. uddannelse og tiltro til Martin Luther Kings kamp om fredelig modstand. Men der skal ikke meget til, pludselig befinder hans sig på The Nickel Academy, som ikke er særlig akademisk, men en opdragelsesanstalt for farvede drenge, der er kommet på afveje. Og det er ingen dans på roser. Forlaget skriver: ”… en knusende koncis og modig roman af en af vor tids allerstørste amerikanske forfattere, hvis klarsynede og inderligt menneskelige fortællinger kaster lys på vores egen fragmenterede samtid”.
Læg også mærke til forsiden, en af de flotteste, jeg længe har set.
Udkommer 9. januar på Politikens Forlag. 272 sider. Oversat af Inger Kristensen.
Mellemlanding af Jónas Reynir Gunnarsson
Debutroman. Maria mellemlander i Reykjavik undervejs til sin far i København. Hvad stiller et ungt menneske op med sig selv i et vintermørkt Reykjavik præget af knugende ensomhed, druk og stoffer og lortevejr? Forlaget skriver: ”Beretningen om María i Reykjavik er både bevægende og tragikomisk, og som fortæller er María syleskarp og meget morsom, en kilde til både livskraft og håb”.
Det er måske, fordi der ikke er andet at foretage sig i den lange mørke vinternat på Island, at landet frembringer så mange fremragende forfattere.
Udkommer 17. januar på Gyldendal. 238 sider. Oversat af Erik Skyum-Nielsen
Sandheden om min mor af András Forgách
Livet bag jerntæppet gemte på mange hemmeligheder. Denne roman er bygget på forfatterens mors historie og kombinerer fiktion, erindring og officielle sagsakter.
Forfatteren opdager 30 år efter jerntæppets fald, at hans mor var stikker for den ungarske efterretningstjeneste og angav familie, venner og bekendte, sågar sine to sønner.
Udkommer 20. januar på Gyldendal. 320 sider. Oversat af Peter Eszterhás
Oktoberbarn af Linda Boström Knausgård
”Linda Boström Knausgårds fjerde roman … er et rasende opgør med psykiatrien, samtidig med at det er en krystalklar skildring af afgørende tidspunkter og begivenheder i hendes liv – barndom, ungdom, ægteskab, forældreskab og skilsmisse – som bliver belyst, alt imens hendes hukommelse og minderne langsomt smuldrer for hende” (forlaget).
Udkommer 30. januar på Lindhardt & Ringhof. 194 sider. Oversat af Charlotte A. E. Glahn
Andet af interesse
Buret af Lilja Sigurdardóttir (spænding). Udkommer 10. januar på People’s Press. ? sider. Oversat af ?
Skæbnespillet af Jeffrey Archer. Udkommer 10. januar på Lindhardt & Ringhof. 597 sider. Oversat af Karsten Nielsen
Den der banker på af Kristina Ohlsson (Spændingsbog). Udkommer den 17. januar på Modtryk. 404 sider. Oversat af Lilian Kingo
Scotland Street af Samantha Young. Udkommer 20. januar på Gyldendal. 310 sider. Oversat af Anna Bridgwater
Sommerfugl i frost af Sylvia Day. Udkommer 28. januar på Hr Ferdinand. 160 sider. Oversat af ?
Sommerfugleværelset af Lucinda Riley. Udkommer 29. januar på Cicero. 552 sider. Oversat af Ulla Lauridsen
Krimimessen – krimier i januar
Indlægget blev først bragt i min blog Bøgernes labyrint 9. januar 2020
Velkommen til bogåret 2020, der allerede har meget godt at byde på, debutanter og etablerede forfattere, digte, romaner, autofiktion mmm.
Jeg glæder mig mest til Iben Mondrup, Colson Whitehead og den islandske debutant.
Udvalget er et udtryk for, hvad jeg selv synes ser interessant ud, oplysninger om titlerne er hentet på forlagenes hjemmesider.
S af Simone Mørch Stjer
Debutroman om kærlighed og drømme. Helene er ikke junkie, hun kan bare godt lide kokain, når hun bliver budt. Så måske sørger hun for at det sker. Gradvis glider hun ud af den gamle vennekreds fra gymnasiet og får nye venner i Istedgade.
Forlaget skriver: ”S er kærlighedshistorien om Helene og Sammi og om kærligheden til stoffer, om hustleren Mona, den utilregnelige Ron og pusheren Mor, og om at ville slå familiehunden ihjel og drømme om at blive guldsmed, selvom man er indbrudstyv”.
Udkommer 10. januar på Gyldendal. 255 sider
Tabita af Iben Mondrup
Iben Mondrup er vendt tilbage til det grønlandske tema og til børn, der har det svært. I 1960’erne kommer et dansk ægtepar hjem fra Grønland med to adopterede grønlandske børn. Ægteskabet knager, men kan de to børn, hvis mor var hushjælp hos parret i Grønland, rette op på det? De er på udebane og skal finde sig til rette mellem to kulturer. Igen sætter Iben Mondrup fokus på Danmark og dets nordlige koloni.
Udkommer 15. januar på Politikens Forlag. 368 sider.
Bulgakovs kat af Adda Djørup
Forlaget: ”Et birketræ. En forfatter, der prøver at holde op med at skrive. En ubestikkelig 5-årig pige. En tålmodig redaktør. En ingeniør, der farer vild i tiden. En ekshibitionistisk kæmpekat med meget store nosser. En ærkeengel af husmoderordenen. Vold, død, sex, kunst og kærlighed.
BULGAKOVS KAT er et sjofelt og sentimentalt forsvar for kunsten og menneskeheden. Ikke en sten, men en sort perle i skoen. Rørende og obskønt, fint og fortvivlende. Man ved ikke, om man skal grine, græde eller onanere.”
Udkommer 17. januar på Rosinante. 182 sider
Selvmordstanker kan ikke betale sig af Johan Davidsen
Daniel vil være journalist, men gider ikke gøre en indsats. Et job på et PR-bureau sætter pludselig gang i hans sociale liv, han hvirvles rundt ”i en rasende bølge af big business, luksusfester og blodige, euforiske sammenstød”. Bogen, der er forfatterens anden roman, er ”et ondt og skarpt portræt af en mand, som ikke kan blive voksen”
Udkommer 24. januar på Gyldendal. 192 sider.
Mit smykkeskrin af Ursula Andkjær Olsen
”Mit smykkeskrin er digte om biologiske, økonomiske og følelsesmæssige kredsløb, om at give liv videre og gå igennem i overgangsalderen, om smerte og ekstase, floder og sved, kærlighed og sorg, det lokale kontroltab og the big bang” (forlaget).
Udkommer 31. januar på Gyldendal. 138 sider
De oversatte:
Drengene fra Nickel af Colson Whitehead
De, der holdt af forfatterens første roman i dansk oversættelse, ’Den underjordiske jernbane’ fra 2017 kan glæde sig til et gensyn med hans beskrivelse af afroamerikanernes liv. Denne gang er vi i 1960’ernes USA med borgerrettighedsbevægelser og Martin Luther King. Det hjælper dog ikke Elwood Curtis, der er fast besluttet på at blive til noget v.hj.a. uddannelse og tiltro til Martin Luther Kings kamp om fredelig modstand. Men der skal ikke meget til, pludselig befinder hans sig på The Nickel Academy, som ikke er særlig akademisk, men en opdragelsesanstalt for farvede drenge, der er kommet på afveje. Og det er ingen dans på roser. Forlaget skriver: ”… en knusende koncis og modig roman af en af vor tids allerstørste amerikanske forfattere, hvis klarsynede og inderligt menneskelige fortællinger kaster lys på vores egen fragmenterede samtid”.
Læg også mærke til forsiden, en af de flotteste, jeg længe har set.
Udkommer 9. januar på Politikens Forlag. 272 sider. Oversat af Inger Kristensen.
Mellemlanding af Jónas Reynir Gunnarsson
Debutroman. Maria mellemlander i Reykjavik undervejs til sin far i København. Hvad stiller et ungt menneske op med sig selv i et vintermørkt Reykjavik præget af knugende ensomhed, druk og stoffer og lortevejr? Forlaget skriver: ”Beretningen om María i Reykjavik er både bevægende og tragikomisk, og som fortæller er María syleskarp og meget morsom, en kilde til både livskraft og håb”.
Det er måske, fordi der ikke er andet at foretage sig i den lange mørke vinternat på Island, at landet frembringer så mange fremragende forfattere.
Udkommer 17. januar på Gyldendal. 238 sider. Oversat af Erik Skyum-Nielsen
Sandheden om min mor af András Forgách
Livet bag jerntæppet gemte på mange hemmeligheder. Denne roman er bygget på forfatterens mors historie og kombinerer fiktion, erindring og officielle sagsakter.
Forfatteren opdager 30 år efter jerntæppets fald, at hans mor var stikker for den ungarske efterretningstjeneste og angav familie, venner og bekendte, sågar sine to sønner.
Udkommer 20. januar på Gyldendal. 320 sider. Oversat af Peter Eszterhás
Oktoberbarn af Linda Boström Knausgård
”Linda Boström Knausgårds fjerde roman … er et rasende opgør med psykiatrien, samtidig med at det er en krystalklar skildring af afgørende tidspunkter og begivenheder i hendes liv – barndom, ungdom, ægteskab, forældreskab og skilsmisse – som bliver belyst, alt imens hendes hukommelse og minderne langsomt smuldrer for hende” (forlaget).
Udkommer 30. januar på Lindhardt & Ringhof. 194 sider. Oversat af Charlotte A. E. Glahn
Andet af interesse
Buret af Lilja Sigurdardóttir (spænding). Udkommer 10. januar på People’s Press. ? sider. Oversat af ?
Skæbnespillet af Jeffrey Archer. Udkommer 10. januar på Lindhardt & Ringhof. 597 sider. Oversat af Karsten Nielsen
Den der banker på af Kristina Ohlsson (Spændingsbog). Udkommer den 17. januar på Modtryk. 404 sider. Oversat af Lilian Kingo
Scotland Street af Samantha Young. Udkommer 20. januar på Gyldendal. 310 sider. Oversat af Anna Bridgwater
Sommerfugl i frost af Sylvia Day. Udkommer 28. januar på Hr Ferdinand. 160 sider. Oversat af ?
Sommerfugleværelset af Lucinda Riley. Udkommer 29. januar på Cicero. 552 sider. Oversat af Ulla Lauridsen
Krimimessen – krimier i januar
Indlægget blev først bragt i min blog Bøgernes labyrint 9. januar 2020
Kommentarer