Blog
Ny skønlitteratur - marts 2020
Årets første virkelige bogmåned byder på et væld af gode navne: Ali Smith, Peter Adolphsen, Kirsten Thorup, Paul Auster og mange, mange flere. For slet ikke at snakke om krimiforfatterne, der står i kø for at udgive nyeste mord lige op til Krimimessen sidst på måneden. Derfor ikke et ord om krimier i dette indlæg, de får deres helt eget, når messen nærmer sig (sidste weekend i marts).
Jeg glæder mig meget til Kirsten Thorups nye, tredje del af Ali Smiths Brexit-serie og til norske Simon Stranger, som jeg har store forventninger til.
Udvalget er som sædvanlig et udtryk for, hvad jeg selv synes ser interessant ud. Data og bogforsider er hentet på forlagenes hjemmesider.
Undtagelsesvis er oversætterne ved Politikens Forlag, C&K og Hr. Ferdinand ikke nævnt, det skyldes en teknisk fejl på forlagenes hjemmeside.
De danske
Små historier 3 af Peter Adolphsen
”Tankeknipsende, indimellem endda hjernerystende” har Svend Åge Madsen med vanlig præcision kaldt Peter Adolphsens ’Små historier’, hvoraf der nu forligger tredje samling. De to første udkom i hhv 1996 og 2000. Forlaget skriver: ”… (forfatteren) sender sin læser rundt om Jorden, ud i universet og ind i de vildeste kringelkroge af menneskesindet … en række fabelagtige og overraskende historier for kreative hjerner.”
Udkommer 3. marts på Gyldendal. 93 sider.
Jagten på det gode menneske. Om Karin Michaëlis. Af Julie Maj Jakobsen.
Karin Michaëlis (1872-1950) var i sin tid en meget produktiv forfatter, reporter og foredragsholder og aktiv samfundsdebattør, bl.a. sørgede hun for at Bertolt Brecht fik husly i Svendborg. I de senere årtier er hun gået i glemmebogen, men det gør ikke spor, at hun bliver ”støvet af”, jeg tror hun kan tåle det. Vi har mulighed for at læse/genlæse flere af hendes værker, der nu bliver genudgivet. Desuden har vi her en bog om hendes liv. I årets løb kan man flere steder i landet se forestillingen ’Jagten på det gode menneske’ fra Baggårdsteatret i Svendborg, en musikforestilling med tekster af bl.a. Amalie Langballe og musik af Katinka.
Udkommer 6. marts på Politikens Forlag. 272 sider.
Alle himlens fugle af Rakel Haslund-Gjerrild
En kvinde er alene tilbage i verden – hende og alle himlens fugle. Hvad skal der blive af ordene? Hvad nu, hvis man virkelig var den eneste overlevende?
Forlaget beskriver bogen som ”en poetisk roman om ensomhed og længsel, om hav, vind og fugle, og om en verden, der ligner vores, men som mangler alt det, der får den til at være”.
Udkommer 12. marts på Lindhardt & Ringhof. 200 sider.
Heling og deling af Alssund Forfatterforening
Antologi over genforeningstemaet, hvordan landsdelen blev delt i 1964 og genforenet i 1920. Teksterne spænder vidt: fra noveller, digte og historiske essays.
Udkommer 14. marts på Hovedland. Redigeret af Hans Christian Davidsen. ? sider.
Pigen fra den franske skole af Jacob Weinreich
I marts 1945 bombede RAF Shellhuset i et forsøg på at befri de danske frihedskæmpere, hvor de sidder fængslet af Gestapo. Det er en dristig operation, men det lykkes at befri mange. Desværre blev den nærliggende Franske Skole også bombet ved en fejltagelse. 250 omkom.
Forfatteren har skrevet romanen på baggrund af interviews med overlevende og andre, der havde begivenhederne helt inde på kroppen.
Udkommer 19. marts på Politikens Forlag. 352 sider
Kære søster af Naiha Khiljee
”En samling skarpe og humoristiske digte om præstationskultur, forskelsbehandling, livsglæde og stigende fremmedhad. Med titler som “Oprør er også for pæne piger”, “Perfektion”, Flying while muslim”, “Globetrotter” og “Farveblind” giver Naiha Khiljee et nyt perspektiv på debatten om kvinderettigheder og racisme” (forlaget).
Udkommer 20. marts på Lindhardt & Ringhof. 80 sider
Indtil vanvid, indtil døden af Kirsten Thorup.
Der kommer flere og flere bøger, der giver et mere nuanceret syn på dem, der under den tyske besættelse af Danmark af forskellige grunde befandt sig på det, der skulle vise sig at være den tabende side. I efteråret 1942 rejser Harriet fra Ålsgårde til München, efter at hendes mand er skudt ned over Østfronten. For at klare sorgen ønsker hun at gøre noget, bidrage med noget.
Forlaget beskriver romanen som ”en roman om kærlighedens og krigens galskab. Et portræt af en kvinde, som for enhver pris vil være loyal mod sin mand, men insisterer på at forholde sig neutral til nazismen – alt imens vold, angst og modstand spreder sig på den indre front: kvindernes og børnenes krig”.
Udkommer 20. marts på Gyldendal. 426 sider.
Huset uden ende af Mathilde Walter Clark
Essaysamling, hvor kulturkritikken er forankret i det personlige. Hun beskæftiger sig med seriemordindustrien og diskuterer, om vi ser det vi ser, kan kvinder rejse alene, hvem er ”jeg”?
”Der er altid nye rum at gå ind i. Og huset viser sig hele tiden at være større end vi forestiller os” (forlaget).
Udkommer 25. marts på Politikens Forlag. 304 sider.
Jens Petersens forlængede forår af Cecilie Overbye
Jens Pedersen er enkemand og nærmer sig de firs. En dag finder han ved et tilfælde sin afdøde hustrus dagbog, og det går op for ham, at hun er en total fremmed. Hun er barsk og kontant og vogtende over hans bevægelser – han kan ikke slippe for hendes stemme, før han er cyklet gennem Jylland og endelig finder sig selv.
Udkommer 27. marts på Brændpunkt. 244 sider
Søstre af Nina Belling
Susanne fra Thy og slavinden Damma Becca er søstre, men det er en social umulighed på De Dansk Vestindiske Øer i 1792.
Forlaget: ”’Søstre’ er en fortælling om to unge kvinder, der begge stræber efter forandring og et anderledes liv, men intet varer ved i det hede, forvrængede paradis, og gang på gang må de finde nye veje for at overleve”.
Igen bliver der i skønlitteraturen sat fokus på vor fortid som kolonimagt i kølvandet på 100-året for salget af øerne.
Udkommer 28. marts på Brændpunkt. 364 sider.
Bargums synder af Sofie Malmborg
Historisk roman om en social stræber. Frederik Bargum kommer i lære hos en købmand og har talent for handel. Han gør det i tobak, hvalfangst – men det går først rigtig godt, da han slår sig på slavehandel. Forlaget beskriver ham som en krydsning mellem ”en ustoppelig Lykke-Per og en skrupelløs chancerytter som Stein Bagger”
Udkommer 31. marts på Politikens Forlag. 320 sider
De oversatte
Paraden af Dave Eggers
”I et land uden navn, som netop er kommet om på den anden side af en blodig borgerkrig, er to udefrakommende mænd blev hyret til at bygge en vej fra hovedstaden i nord til de fattige byer i syd som et tegn på forbrødring i landet.
4 og 9 hedder mændene, som kører den store, specialbyggede maskine, der kan anlægge en vej på farten. 4 er en erfaren regelrytter, 9 er på sin første mission og synes snart, at det er mere interessant at mænge sig med lokalbefolkningen end at anlægge vejen. Snart spejler de to mænds konfliktfyldte forhold det borgerkrigsramte land, og ’Paraden’ udfolder sig som en intens og dybfølt lignelse over vestlig indgriben i krigshærgede regioner” (forlaget).
Udkom 13. februar på Turbine. 212 sider. Oversat af Louise Ardenfelts Ravnild.
Samtaler med fremmede af Paul Auster
50 års tekster fra Paul Austers personlige univers, der kredser om litteratur og kunst, men også berører hjemløshed, 9/11, fodbold, baseball, dødsstraf og New York.
Han fortæller om sine inspirationskilder og om mødet med andre forfattere og om den dag i 2001, hans by blev ramt af terror.
”Øjet ser verden i forandring. Ordet er et forsøg på at standse strømmen, stabilisere den. Ikke desto mindre fortsætter vi med at prøve at oversætte erfaring til sprog. Deraf poesi, deraf dagliglivets ytringer. Det er den tro, der forhindrer universel fortvivlelse – og forårsager den.” (Paul Auster, 1967)
Udkommer 4. marts på Lindhardt & Ringhof. 400 sider. Oversat fra amerikansk af Rasmus Hastrup
Leksikon om lys og mørke af Simon Stranger
Jeg stødte på denne bog sidste sommer og blev fascineret af titlen. En snak med en entusiastisk boghandlerelev fik mig til at købe den, uden at jeg dog har fået den læst endnu ☹. En stor fejl tror jeg, men en fejl der kan rådes bod på.
Forfatteren opdager, at hans jødiske kones familie en gang boede i et hus, der i sin tid havde tilhørt en af Norges mest frygtede nazi-bødler, Henry Rinnan. I den jødiske tradition dør et menneske to gange, først når kroppen dør, og sidst når den dødes navn siges, tænkes eller læses sidste gang, og forfatteren beslutter at give sin svigerfamilie ”evigt liv” ved at genfortælle deres historie, en historie om ydmygelse og overlevelse, sammenhold og slægt.
”’Leksikon om lys og mørke’ er Simon Strangers store gennembrud. Romanen er solgt til udgivelse over hele verden og til filmatisering, og sikrede ham blandt andet den norske boghandlerpris” (forlaget).
Det er dog ikke første gang, han forligger på dansk. En række børne-og ungdomsromaner er blevet oversat.
Udkommer 12. marts på Politikens Forlag. 352 sider. Oversat fra norsk af Sarah Koch
De små heste i Tarquinia af Marguerite Duras
Nu noget for sproglige feinschmeckere. Marguerite Duras skrev ifølge ForfatterWeb ”en elegant, præcis og ofte voldsom prosa, hun udfordrede den traditionelle romanform og skabte selv nye måder at fortælle på”.
To par og en fælles veninde holder ferie i Syditalien, der er dræbende varmt, og deres ferie præges af en lokal ulykke, men det afholder dem ikke fra at drikke campari og bage på kvinder/mænd, de ikke er gift med.
Udkommer 13. marts på Batzer & Co. 272 sider. Oversat fra fransk af Lone Bjelke
Tung tids tale af Olaug Nilsson
”En lille dreng mister sproget og forandrer personlighed. For moren begynder en lang og sej kamp, først for at forstå, hvad der sker med drengen, og så for at få hjælp til at give ham den omsorg, han behøver. Familien er pludselig i en yderst udfordrende situation, da drengen får en autismediagnose. Mødre skal aldrig give op, bliver det sagt, men hvad er at give op, og hvad er at acceptere sit barn, som det er?”(forlaget)
Udkommer 13. marts på Turbine. 162 sider. Oversat fra norsk af Karen Fastrup
Sidste tog til London af Meg Waite Clayton
Truus Weijsmuller er en virkelig person. I 1930’erne deltog hun i Kindertransport, der reddede mere end 10.000 jødiske børn fra det, vi i dag ved, var den visse død.
Det er det, denne bog handler om, civil courage, viljen til at hjælpe, hvor det er nødvendigt. I dag ville hun blive kaldt ”menneskesmugler” og børnene blive sendt tilbage til umenneskelige flygtningelejre, der ikke er meget bedre end Hitlers udryddelseslejre. I dag går det bare mere langsomt og skjult.
Omtalen af denne bog minder mig om en bog, jeg læste i min ungdom: ’Fløjtespilleren’ af Nevil Shute. En englænder vandrer gennem det besatte Frankrig og på vejen bliver han beskytter for en flok hjemløse børn.
Udkommer 18. marts på Gads Forlag. 472 sider. Oversat fra amerikansk af Johnnie McCoy
Ulykkelig og uden ønsker af Peter Handke
Dette lille værk siges at være et centralt værk i den omstridte nobelpristagers forfatterskab. Bogen udkom i 1972, året efter forfatterens mors selvmord, og den handler om hendes liv og skæbne i en fattig østrigsk landsby, hvor piger kun har én bestemmelse, nemlig at blive gift og få børn.
Udkommer 27 marts på Batzer & Co. 98 sider. Oversat fra østrigsk af Madame Nielsen.
Forår af Ali Smith
Ali Smiths Brexit-serie, også kaldet årstidskvartetten, er nu efter Efterår og Vinter nået til Forår, og spørgsmålet er, om der er håb forude. Brit arbejder i et center for illegale migranter og flygtninge, gemt væk i det skotske højland, så skæbnerne er usynlige. Lige så usynlige som pigen Florence, der evner at gøre sig usynlig. Forlaget skriver om bogen: ”… en umulig fortælling om en umulig tid. Ali Smith skriver poetisk og politisk om umenneskelighed, men også om håb og værdighed, som stadig findes. Hun lader forårslyset sive ind”. Man glæder sig.
Udkommer 27. marts på Gyldendal. 336 sider. Oversat fra engelsk af Ninna Brenøe.
Andet:
Al den luft, der omgiver os af Tom Malmquist. Udkommer 5. marts på C&K. 288 sider. Oversat fra svensk af ?
Min Søster er seriemorder af af Oyinkan Braithwaite. Udkommer 10. marts på People’s Press. 230 sider. Oversat af ?
Øjet der ser af Jeffrey Archer Udkommer 10. marts på Lindhardt & Ringhof. 350 sider. Oversat fra engelsk af Alis Caspersen.
Latter i mørket af Vladimir Nabokov. Udkommer 11. marts på Turbine. (Klassikerserien). 236 sider. Nyoversat fra amerikansk af Niels Lyngsø
Kærlighedskoden af Helen Hoang. Udkommer 20. marts på People’s Press. 350 sider. Oversat af ?
Held og lykke af Kate Clayborn. Udkommer 26. marts på Gyldendal. 317 sider. Oversat af Sarah Louise Pedersen
Udgivet første gang 6. marts på min blog Bøgernes labyrint
Årets første virkelige bogmåned byder på et væld af gode navne: Ali Smith, Peter Adolphsen, Kirsten Thorup, Paul Auster og mange, mange flere. For slet ikke at snakke om krimiforfatterne, der står i kø for at udgive nyeste mord lige op til Krimimessen sidst på måneden. Derfor ikke et ord om krimier i dette indlæg, de får deres helt eget, når messen nærmer sig (sidste weekend i marts).
Jeg glæder mig meget til Kirsten Thorups nye, tredje del af Ali Smiths Brexit-serie og til norske Simon Stranger, som jeg har store forventninger til.
Udvalget er som sædvanlig et udtryk for, hvad jeg selv synes ser interessant ud. Data og bogforsider er hentet på forlagenes hjemmesider.
Undtagelsesvis er oversætterne ved Politikens Forlag, C&K og Hr. Ferdinand ikke nævnt, det skyldes en teknisk fejl på forlagenes hjemmeside.
De danske
Små historier 3 af Peter Adolphsen
”Tankeknipsende, indimellem endda hjernerystende” har Svend Åge Madsen med vanlig præcision kaldt Peter Adolphsens ’Små historier’, hvoraf der nu forligger tredje samling. De to første udkom i hhv 1996 og 2000. Forlaget skriver: ”… (forfatteren) sender sin læser rundt om Jorden, ud i universet og ind i de vildeste kringelkroge af menneskesindet … en række fabelagtige og overraskende historier for kreative hjerner.”
Udkommer 3. marts på Gyldendal. 93 sider.
Jagten på det gode menneske. Om Karin Michaëlis. Af Julie Maj Jakobsen.
Karin Michaëlis (1872-1950) var i sin tid en meget produktiv forfatter, reporter og foredragsholder og aktiv samfundsdebattør, bl.a. sørgede hun for at Bertolt Brecht fik husly i Svendborg. I de senere årtier er hun gået i glemmebogen, men det gør ikke spor, at hun bliver ”støvet af”, jeg tror hun kan tåle det. Vi har mulighed for at læse/genlæse flere af hendes værker, der nu bliver genudgivet. Desuden har vi her en bog om hendes liv. I årets løb kan man flere steder i landet se forestillingen ’Jagten på det gode menneske’ fra Baggårdsteatret i Svendborg, en musikforestilling med tekster af bl.a. Amalie Langballe og musik af Katinka.
Udkommer 6. marts på Politikens Forlag. 272 sider.
Alle himlens fugle af Rakel Haslund-Gjerrild
En kvinde er alene tilbage i verden – hende og alle himlens fugle. Hvad skal der blive af ordene? Hvad nu, hvis man virkelig var den eneste overlevende?
Forlaget beskriver bogen som ”en poetisk roman om ensomhed og længsel, om hav, vind og fugle, og om en verden, der ligner vores, men som mangler alt det, der får den til at være”.
Udkommer 12. marts på Lindhardt & Ringhof. 200 sider.
Heling og deling af Alssund Forfatterforening
Antologi over genforeningstemaet, hvordan landsdelen blev delt i 1964 og genforenet i 1920. Teksterne spænder vidt: fra noveller, digte og historiske essays.
Udkommer 14. marts på Hovedland. Redigeret af Hans Christian Davidsen. ? sider.
Pigen fra den franske skole af Jacob Weinreich
I marts 1945 bombede RAF Shellhuset i et forsøg på at befri de danske frihedskæmpere, hvor de sidder fængslet af Gestapo. Det er en dristig operation, men det lykkes at befri mange. Desværre blev den nærliggende Franske Skole også bombet ved en fejltagelse. 250 omkom.
Forfatteren har skrevet romanen på baggrund af interviews med overlevende og andre, der havde begivenhederne helt inde på kroppen.
Udkommer 19. marts på Politikens Forlag. 352 sider
Kære søster af Naiha Khiljee
”En samling skarpe og humoristiske digte om præstationskultur, forskelsbehandling, livsglæde og stigende fremmedhad. Med titler som “Oprør er også for pæne piger”, “Perfektion”, Flying while muslim”, “Globetrotter” og “Farveblind” giver Naiha Khiljee et nyt perspektiv på debatten om kvinderettigheder og racisme” (forlaget).
Udkommer 20. marts på Lindhardt & Ringhof. 80 sider
Indtil vanvid, indtil døden af Kirsten Thorup.
Der kommer flere og flere bøger, der giver et mere nuanceret syn på dem, der under den tyske besættelse af Danmark af forskellige grunde befandt sig på det, der skulle vise sig at være den tabende side. I efteråret 1942 rejser Harriet fra Ålsgårde til München, efter at hendes mand er skudt ned over Østfronten. For at klare sorgen ønsker hun at gøre noget, bidrage med noget.
Forlaget beskriver romanen som ”en roman om kærlighedens og krigens galskab. Et portræt af en kvinde, som for enhver pris vil være loyal mod sin mand, men insisterer på at forholde sig neutral til nazismen – alt imens vold, angst og modstand spreder sig på den indre front: kvindernes og børnenes krig”.
Udkommer 20. marts på Gyldendal. 426 sider.
Huset uden ende af Mathilde Walter Clark
Essaysamling, hvor kulturkritikken er forankret i det personlige. Hun beskæftiger sig med seriemordindustrien og diskuterer, om vi ser det vi ser, kan kvinder rejse alene, hvem er ”jeg”?
”Der er altid nye rum at gå ind i. Og huset viser sig hele tiden at være større end vi forestiller os” (forlaget).
Udkommer 25. marts på Politikens Forlag. 304 sider.
Jens Petersens forlængede forår af Cecilie Overbye
Jens Pedersen er enkemand og nærmer sig de firs. En dag finder han ved et tilfælde sin afdøde hustrus dagbog, og det går op for ham, at hun er en total fremmed. Hun er barsk og kontant og vogtende over hans bevægelser – han kan ikke slippe for hendes stemme, før han er cyklet gennem Jylland og endelig finder sig selv.
Udkommer 27. marts på Brændpunkt. 244 sider
Søstre af Nina Belling
Susanne fra Thy og slavinden Damma Becca er søstre, men det er en social umulighed på De Dansk Vestindiske Øer i 1792.
Forlaget: ”’Søstre’ er en fortælling om to unge kvinder, der begge stræber efter forandring og et anderledes liv, men intet varer ved i det hede, forvrængede paradis, og gang på gang må de finde nye veje for at overleve”.
Igen bliver der i skønlitteraturen sat fokus på vor fortid som kolonimagt i kølvandet på 100-året for salget af øerne.
Udkommer 28. marts på Brændpunkt. 364 sider.
Bargums synder af Sofie Malmborg
Historisk roman om en social stræber. Frederik Bargum kommer i lære hos en købmand og har talent for handel. Han gør det i tobak, hvalfangst – men det går først rigtig godt, da han slår sig på slavehandel. Forlaget beskriver ham som en krydsning mellem ”en ustoppelig Lykke-Per og en skrupelløs chancerytter som Stein Bagger”
Udkommer 31. marts på Politikens Forlag. 320 sider
De oversatte
Paraden af Dave Eggers
”I et land uden navn, som netop er kommet om på den anden side af en blodig borgerkrig, er to udefrakommende mænd blev hyret til at bygge en vej fra hovedstaden i nord til de fattige byer i syd som et tegn på forbrødring i landet.
4 og 9 hedder mændene, som kører den store, specialbyggede maskine, der kan anlægge en vej på farten. 4 er en erfaren regelrytter, 9 er på sin første mission og synes snart, at det er mere interessant at mænge sig med lokalbefolkningen end at anlægge vejen. Snart spejler de to mænds konfliktfyldte forhold det borgerkrigsramte land, og ’Paraden’ udfolder sig som en intens og dybfølt lignelse over vestlig indgriben i krigshærgede regioner” (forlaget).
Udkom 13. februar på Turbine. 212 sider. Oversat af Louise Ardenfelts Ravnild.
Samtaler med fremmede af Paul Auster
50 års tekster fra Paul Austers personlige univers, der kredser om litteratur og kunst, men også berører hjemløshed, 9/11, fodbold, baseball, dødsstraf og New York.
Han fortæller om sine inspirationskilder og om mødet med andre forfattere og om den dag i 2001, hans by blev ramt af terror.
”Øjet ser verden i forandring. Ordet er et forsøg på at standse strømmen, stabilisere den. Ikke desto mindre fortsætter vi med at prøve at oversætte erfaring til sprog. Deraf poesi, deraf dagliglivets ytringer. Det er den tro, der forhindrer universel fortvivlelse – og forårsager den.” (Paul Auster, 1967)
Udkommer 4. marts på Lindhardt & Ringhof. 400 sider. Oversat fra amerikansk af Rasmus Hastrup
Leksikon om lys og mørke af Simon Stranger
Jeg stødte på denne bog sidste sommer og blev fascineret af titlen. En snak med en entusiastisk boghandlerelev fik mig til at købe den, uden at jeg dog har fået den læst endnu ☹. En stor fejl tror jeg, men en fejl der kan rådes bod på.
Forfatteren opdager, at hans jødiske kones familie en gang boede i et hus, der i sin tid havde tilhørt en af Norges mest frygtede nazi-bødler, Henry Rinnan. I den jødiske tradition dør et menneske to gange, først når kroppen dør, og sidst når den dødes navn siges, tænkes eller læses sidste gang, og forfatteren beslutter at give sin svigerfamilie ”evigt liv” ved at genfortælle deres historie, en historie om ydmygelse og overlevelse, sammenhold og slægt.
”’Leksikon om lys og mørke’ er Simon Strangers store gennembrud. Romanen er solgt til udgivelse over hele verden og til filmatisering, og sikrede ham blandt andet den norske boghandlerpris” (forlaget).
Det er dog ikke første gang, han forligger på dansk. En række børne-og ungdomsromaner er blevet oversat.
Udkommer 12. marts på Politikens Forlag. 352 sider. Oversat fra norsk af Sarah Koch
De små heste i Tarquinia af Marguerite Duras
Nu noget for sproglige feinschmeckere. Marguerite Duras skrev ifølge ForfatterWeb ”en elegant, præcis og ofte voldsom prosa, hun udfordrede den traditionelle romanform og skabte selv nye måder at fortælle på”.
To par og en fælles veninde holder ferie i Syditalien, der er dræbende varmt, og deres ferie præges af en lokal ulykke, men det afholder dem ikke fra at drikke campari og bage på kvinder/mænd, de ikke er gift med.
Udkommer 13. marts på Batzer & Co. 272 sider. Oversat fra fransk af Lone Bjelke
Tung tids tale af Olaug Nilsson
”En lille dreng mister sproget og forandrer personlighed. For moren begynder en lang og sej kamp, først for at forstå, hvad der sker med drengen, og så for at få hjælp til at give ham den omsorg, han behøver. Familien er pludselig i en yderst udfordrende situation, da drengen får en autismediagnose. Mødre skal aldrig give op, bliver det sagt, men hvad er at give op, og hvad er at acceptere sit barn, som det er?”(forlaget)
Udkommer 13. marts på Turbine. 162 sider. Oversat fra norsk af Karen Fastrup
Sidste tog til London af Meg Waite Clayton
Truus Weijsmuller er en virkelig person. I 1930’erne deltog hun i Kindertransport, der reddede mere end 10.000 jødiske børn fra det, vi i dag ved, var den visse død.
Det er det, denne bog handler om, civil courage, viljen til at hjælpe, hvor det er nødvendigt. I dag ville hun blive kaldt ”menneskesmugler” og børnene blive sendt tilbage til umenneskelige flygtningelejre, der ikke er meget bedre end Hitlers udryddelseslejre. I dag går det bare mere langsomt og skjult.
Omtalen af denne bog minder mig om en bog, jeg læste i min ungdom: ’Fløjtespilleren’ af Nevil Shute. En englænder vandrer gennem det besatte Frankrig og på vejen bliver han beskytter for en flok hjemløse børn.
Udkommer 18. marts på Gads Forlag. 472 sider. Oversat fra amerikansk af Johnnie McCoy
Ulykkelig og uden ønsker af Peter Handke
Dette lille værk siges at være et centralt værk i den omstridte nobelpristagers forfatterskab. Bogen udkom i 1972, året efter forfatterens mors selvmord, og den handler om hendes liv og skæbne i en fattig østrigsk landsby, hvor piger kun har én bestemmelse, nemlig at blive gift og få børn.
Udkommer 27 marts på Batzer & Co. 98 sider. Oversat fra østrigsk af Madame Nielsen.
Forår af Ali Smith
Ali Smiths Brexit-serie, også kaldet årstidskvartetten, er nu efter Efterår og Vinter nået til Forår, og spørgsmålet er, om der er håb forude. Brit arbejder i et center for illegale migranter og flygtninge, gemt væk i det skotske højland, så skæbnerne er usynlige. Lige så usynlige som pigen Florence, der evner at gøre sig usynlig. Forlaget skriver om bogen: ”… en umulig fortælling om en umulig tid. Ali Smith skriver poetisk og politisk om umenneskelighed, men også om håb og værdighed, som stadig findes. Hun lader forårslyset sive ind”. Man glæder sig.
Udkommer 27. marts på Gyldendal. 336 sider. Oversat fra engelsk af Ninna Brenøe.
Andet:
Al den luft, der omgiver os af Tom Malmquist. Udkommer 5. marts på C&K. 288 sider. Oversat fra svensk af ?
Min Søster er seriemorder af af Oyinkan Braithwaite. Udkommer 10. marts på People’s Press. 230 sider. Oversat af ?
Øjet der ser af Jeffrey Archer Udkommer 10. marts på Lindhardt & Ringhof. 350 sider. Oversat fra engelsk af Alis Caspersen.
Latter i mørket af Vladimir Nabokov. Udkommer 11. marts på Turbine. (Klassikerserien). 236 sider. Nyoversat fra amerikansk af Niels Lyngsø
Kærlighedskoden af Helen Hoang. Udkommer 20. marts på People’s Press. 350 sider. Oversat af ?
Held og lykke af Kate Clayborn. Udkommer 26. marts på Gyldendal. 317 sider. Oversat af Sarah Louise Pedersen
Udgivet første gang 6. marts på min blog Bøgernes labyrint
Kommentarer