Anmeldelse
Vildfarne elskende af Nadeem Aslam
- Log ind for at skrive kommentarer
Den giver et fantastisk indblik i et pakistansk indvandrermiljø. Et elskende par forsvinder – muligvis myrdet af slægtninge.
Vi følger mange medlemmer af det lille samfund i det følgende år, men hovedpersonerne er den forsvundne mands bror, Shamas, og dennes kone, Kaukab. Shamas afskyr den fundamentalisme i religionen, der gennemsyrer alt – hans kone er så from, at hun ikke ville amme sin nyfødte søn under ramadanen.
Alle de måder, mennesker kan mishandle hinanden på under dække af en religion, beskrives i bogen. Æresdrab, pædofili, voldtægt - der findes ikke den forbrydelse, der ikke begås i religionens navn. Det er rædselsfuldt. En ung pige tæves i dagevis af en hellig mand, for de onde ånder skal bankes ud. En pædofil gejstlig, der tidligere er dømt for det samme, tvinger en dreng til samkvem, men alle holder hånden over en from mand. Et par vælger abort, da konen er gravid med den sjette pige.
Trods uhyrlighederne er bogen både poetisk, smuk og humoristisk. Der er dufte, farver, blomster, mønstre, der næsten kan sanses ved læsningen. Det allermest forunderlige er, at man kommer ind under huden på personerne, så det bliver muligt at forstå Kaukab, der helt uforvarende er havnet i dette engelske helvede, hvor det næsten er som at bo i et bordel med alle de billeder af halvnøgne kvinder overalt. Personerne tumler forvildede rundt, tvunget ud i de mest afsindige handlinger af tro og tradition og især uvidenhed og analfabetisme.
Forfatteren er født i 1966 og kom til England som fjortenårig, da hans far flygtede fra Pakistan. Man kunne få den tanke, at ældste søn af Shamas og Kaukab ligner ham selv. Det er hans anden roman, men den første oversat til dansk.
Det har taget ham 10 år at skrive den – og det må have gjort ondt. Hvis uvidenhed og overtro kan bekæmpes, kan vi måske komme videre. En rigtig god måde at starte på er at lære hinanden at kende, og det er denne roman et middel til.
En bog, der burde være tvangslæsning i netop denne tid med dens heftige debat om Jyllands-Postens Muhammed-tegninger.
Oversat af Annelise Schønnemann. Borgen, 2005. 396 sider. Kr 299,-
- Log ind for at skrive kommentarer
Den giver et fantastisk indblik i et pakistansk indvandrermiljø. Et elskende par forsvinder – muligvis myrdet af slægtninge.
Vi følger mange medlemmer af det lille samfund i det følgende år, men hovedpersonerne er den forsvundne mands bror, Shamas, og dennes kone, Kaukab. Shamas afskyr den fundamentalisme i religionen, der gennemsyrer alt – hans kone er så from, at hun ikke ville amme sin nyfødte søn under ramadanen.
Alle de måder, mennesker kan mishandle hinanden på under dække af en religion, beskrives i bogen. Æresdrab, pædofili, voldtægt - der findes ikke den forbrydelse, der ikke begås i religionens navn. Det er rædselsfuldt. En ung pige tæves i dagevis af en hellig mand, for de onde ånder skal bankes ud. En pædofil gejstlig, der tidligere er dømt for det samme, tvinger en dreng til samkvem, men alle holder hånden over en from mand. Et par vælger abort, da konen er gravid med den sjette pige.
Trods uhyrlighederne er bogen både poetisk, smuk og humoristisk. Der er dufte, farver, blomster, mønstre, der næsten kan sanses ved læsningen. Det allermest forunderlige er, at man kommer ind under huden på personerne, så det bliver muligt at forstå Kaukab, der helt uforvarende er havnet i dette engelske helvede, hvor det næsten er som at bo i et bordel med alle de billeder af halvnøgne kvinder overalt. Personerne tumler forvildede rundt, tvunget ud i de mest afsindige handlinger af tro og tradition og især uvidenhed og analfabetisme.
Forfatteren er født i 1966 og kom til England som fjortenårig, da hans far flygtede fra Pakistan. Man kunne få den tanke, at ældste søn af Shamas og Kaukab ligner ham selv. Det er hans anden roman, men den første oversat til dansk.
Det har taget ham 10 år at skrive den – og det må have gjort ondt. Hvis uvidenhed og overtro kan bekæmpes, kan vi måske komme videre. En rigtig god måde at starte på er at lære hinanden at kende, og det er denne roman et middel til.
En bog, der burde være tvangslæsning i netop denne tid med dens heftige debat om Jyllands-Postens Muhammed-tegninger.
Oversat af Annelise Schønnemann. Borgen, 2005. 396 sider. Kr 299,-
Kommentarer