Forfatter
Maria Giacobbe
Jeg er født i Nuoro, på Sardinien, Italien, d. 14. august 1928 og har boet i Danmark fra slutningen af 1958, hvor jeg blev dansk gift. I 1962 blev jeg dansk statsborger, og siden da har jeg følt mig helt loyal over for mit selvvalgte fædreland, uden derfor på nogen måde at føle, at jeg havde svigtet, glemt eller formindsket min kærlighed og interesse for det land og det folk, som jeg stammer fra, og som er en uadskillelig del af mig.
Denne knytning til to så forskellige steder i verden virker på mig ikke som en spaltning, men tværtimod som en fordobling af min personlighed og af mine evner. Den har, bl. a. ganske naturligt forøget min interesse for og mit kendskab til problematikken omkring etnisk identitet og ikke mindst omkring kulturudveksling/kulturudvikling: d.v.s, "kreolisering" og fornyelse af den den "arvede" kultur som (historisk set) den eneste mulighed for at holde den levende.
Jeg er overbevist om, at problematikken omkring identitet og kultur kun er en del og en følge af andre konkrete, økonomiske og ikke mindst etisk-politiske problemer, som i hele verden (ikke bare i Danmark) vil blive de centrale i dette årtusind. Det drejer sig om problemer som Jordens overbefolkning, den skæve fordeling af dens ressourcer og nødvendigheden af en generel kontrol og begrænsning af den forurening (af både fysisk og psykisk art), som er ved at blive til stor fare for livet på kloden. Alle disse problemer må ses i et meget stort perspektiv, fordi de er globale og kun kan løses globalt.
Inden jeg bosatte mig i Danmark, havde jeg i Italien udgivet min første bog (Diario d'una maestrina), som blev en af årets mest omtalte italienske bøger, fik en stor litterær pris og omgående blev oversat til en halv snes sprog. I 1961 blev den også udgivet på dansk (Lærerinde på Sardinien). Siden da har jeg både i Danmark og og i Italien udgivet en snes bøger (romaner, noveller, essays, radiospil og to dobbeltsprogede antologier af moderne dansk lyrik fra Johannes V. Jensen til Marianne Larsen, hvor jeg både stod for redigeringen - dog for den enes vedkommende sammen med Uffe Harder - og oversættelsen til italiensk). I mellemtiden har jeg ikke kunnet lade være med at blande mig i nogle af de løbende debatter i begge lande.
Oprindelig publiceret Lone Erritzøe, ForfatterNet Frederiksberg - 9. juni 2000
Jeg er født i Nuoro, på Sardinien, Italien, d. 14. august 1928 og har boet i Danmark fra slutningen af 1958, hvor jeg blev dansk gift. I 1962 blev jeg dansk statsborger, og siden da har jeg følt mig helt loyal over for mit selvvalgte fædreland, uden derfor på nogen måde at føle, at jeg havde svigtet, glemt eller formindsket min kærlighed og interesse for det land og det folk, som jeg stammer fra, og som er en uadskillelig del af mig.
Denne knytning til to så forskellige steder i verden virker på mig ikke som en spaltning, men tværtimod som en fordobling af min personlighed og af mine evner. Den har, bl. a. ganske naturligt forøget min interesse for og mit kendskab til problematikken omkring etnisk identitet og ikke mindst omkring kulturudveksling/kulturudvikling: d.v.s, "kreolisering" og fornyelse af den den "arvede" kultur som (historisk set) den eneste mulighed for at holde den levende.
Jeg er overbevist om, at problematikken omkring identitet og kultur kun er en del og en følge af andre konkrete, økonomiske og ikke mindst etisk-politiske problemer, som i hele verden (ikke bare i Danmark) vil blive de centrale i dette årtusind. Det drejer sig om problemer som Jordens overbefolkning, den skæve fordeling af dens ressourcer og nødvendigheden af en generel kontrol og begrænsning af den forurening (af både fysisk og psykisk art), som er ved at blive til stor fare for livet på kloden. Alle disse problemer må ses i et meget stort perspektiv, fordi de er globale og kun kan løses globalt.
Inden jeg bosatte mig i Danmark, havde jeg i Italien udgivet min første bog (Diario d'una maestrina), som blev en af årets mest omtalte italienske bøger, fik en stor litterær pris og omgående blev oversat til en halv snes sprog. I 1961 blev den også udgivet på dansk (Lærerinde på Sardinien). Siden da har jeg både i Danmark og og i Italien udgivet en snes bøger (romaner, noveller, essays, radiospil og to dobbeltsprogede antologier af moderne dansk lyrik fra Johannes V. Jensen til Marianne Larsen, hvor jeg både stod for redigeringen - dog for den enes vedkommende sammen med Uffe Harder - og oversættelsen til italiensk). I mellemtiden har jeg ikke kunnet lade være med at blande mig i nogle af de løbende debatter i begge lande.
Oprindelig publiceret Lone Erritzøe, ForfatterNet Frederiksberg - 9. juni 2000