Anmeldelse
Jordskælvsfuglen af Susanna Jones
- Log ind for at skrive kommentarer
Kærlighedens forskellige former og fortidens forfærdelige synder fortalt med raffineret japansk tilsnit af intensitet og spænding tilsat europæisk snusfornuft.
En ung engelsk kvinde, Lucy, er havnet i Japan og afhøres nu i forbindelse med en anden ung engelsk kvindes forsvinden. Romanen krydsklipper mellem forhørssituationerne og det faktiske hændelsesforløb. Er der tale om en mordsag eller?
Lucy fødes som uønsket pige i en drengeflok på otte i Scarborough i Sydengland. Efter en ulykkelig opvækst og en tragisk hændelse beslutter hun sig for at studere japansk som en modvægt mod det provinsielle England. Hun bosætter sig i Tokyo som oversætter og lever et nogenlunde harmonisk og ukompliceret liv. Hun møder tilfældigt en ung fotograf, Teiji, som hun indleder et stormende, hemmeligt forhold til.
Lily er endnu en engelsk unge pige, som er flygtet til Japan - fra en dominerende kæreste og et truende bryllup forude. Hun knytter sig til Lucy, og det får skæbnesvangre følger for begge. Lucys hjælp begynder som gemen sproghjælp i en boligsøgningssag. Men - lidt modstræbende fra Lucys side - udvikler forholdet sig til et venskab, ikke mindst set i lyset af, at de stammer fra samme område i England.
Deres venskab cementeres i Lucys lejlighed under et jordskælv:
”Hvad er det for en lyd?
Jordskælvsfuglen.
Hvad er det for en?
Jeg ved ikke hvad det er. Men det er der altid, når jorden skælver. Jeg troede, det var et gammelt stykke metal. Det lyder nu for langt væk til at være noget på benzintanken.”
Romanen afdækker i overført forstand jordskælvsfuglen i forbindelse med Lilys forsvinden. Men vi må selv lægge til og trække fra, hvilket er et raffineret træk fra forfatterens side.
”Jordskælvsfuglen” kan læses både som en psykologisk gyser, et portræt af et fjernt og eksotisk land, men også som en besættende kærlighedshistorie.
Debutroman af Susanna Jones (1967), en engelsk forfatter, som voksede op i Yorkshire og som senere studerede dramatik i London. Hun blev betaget af japansk teater og kultur, lærte sig sproget og har været bosat i en årrække i Japan. Det er blevet til flere bøger på engelsk, som jeg meget gerne så oversat.
Brugernes anmeldelser