23 jan.12

Anmeldelse

Marvfolket af Keri Hulme

Kommentarer

1 kommentar
tor, 03/05/2012 - 10:15

Som oversætter af Marvfolket er jeg helt uenig med Zenia om det, hun kalder 'teknikken'. Som alle andre teknikker er den selvfølgelig konstrueret, men blandingen af indre monologer, beskrivelser, dialoger er en original forfatters forsøg på i skrivestilen at gengive den isolation, der er et af bogens hovedtemaer, parallelt med en beskrivelse af maoriernes opfattelse af universet. Andre læsere var som Zenia irriteret over, at stilen ikke er den vanlige romanskrivestil - der er flere forlag i den engelsksprogede verden, der bittert fortrød, at de afviste bogen - men heldigvis opdagede jeg den, inden den fik Booker-prisen, og derfor kunne det gode forlag Klim udgive denne blændende, atypiske roman for næsen af de store i branchen. Og når den er blevet genudgivet - igen - skyldes det, at der stadig er efterspørgsel efter den - og forhåbentlig oplever nye læsere ikke det samme 'flydende rodsammen' som Zenia, men åbner sanserne og lader bogen 'væve sin magi'.

Log ind for at skrive kommentarer