Anmeldelse
Den blinde mand i Sevilla af Robert Wilson
- Log ind for at skrive kommentarer
Grufuld mordsag i den spanske by Sevillas kunst- og pengemiljø. En bestialsk rejse i tid og sted for kriminalinspektør Falcon Javier, der undervejs må kæmpe mod indre og ydre dæmoner.
"Det som vi har besluttet, at vi ikke ved" kunne være bogens motto. Et motto, som bliver en fatal oplevelse for ofrene og en smertefuld erkendelse for kriminalinspektør Falcon Javier i denne første krimi på dansk af englænderen Robert Wilson.
Det gruopvækkende mord på en magtfuld restauratør peger fra første færd på hans yngre hustru som iscenesætter af mordet. Vi er i de indre magtcirkler i Sevilla, og kriminalinspektøren opdager ved et tilfælde et fotografi af sin afdøde kunstnerfar med en kvinde blandt den myrdedes efterladenskaber. Hvordan? Hvorledes?
Det bliver en lang rejse tilbage til fremmedlegionen, Tanger, borgerkrigen i Spanien, 2. verdenskrig i Rusland med den myrdede og kriminalinspektørens far som krumtapper. Fortiden og nutiden sættes i relief af farens dagbøger, som Falcon havde lovet at destruere men i sin desperation alligevel begynder at læse. Det primære omdrejningspunkt i romanen er kunst, og hvad den gør ved mennesker. Der sker flere mord, Falcons image og forsvarsværker krakelerer i takt med efterforskningen.
"Vi talte om hans kreativitet før", sagde Falcon. "Han gør hvad enhver kunstner ønsker at gøre. Han finder vej ind i folks hoveder og får dem til at se tingene på en ny måde, eller han får dem til at se det de allerede kender, men i et nyt lys. Og han må være kreativ, for folk har ikke optegnelser over deres største rædsler, vel?"
Sproget udfolder sig i sydeuropæisk historiefortællende stil, hvor vi ad snirklede veje når frem til den overraskende, men egentlig logiske opklaring.
Er man som jeg mest til nordiske krimier med al deres melankoli, er denne krimi anderledes grusom. Det er ikke kun et andet miljø og andre steder, der beskrives. Først og fremmest er det livsmønstre og livsvilkår, der afgørende adskiller nordisk og sydeuropæisk mentalitet.
Men jeg vil kaste mig over den næste oversatte krimi af Robert Wilson!
Oversat af Mich Vraa. Lindhardt og Ringhof, 2006. 460 sider. Kr 199,-
- Log ind for at skrive kommentarer
Grufuld mordsag i den spanske by Sevillas kunst- og pengemiljø. En bestialsk rejse i tid og sted for kriminalinspektør Falcon Javier, der undervejs må kæmpe mod indre og ydre dæmoner.
"Det som vi har besluttet, at vi ikke ved" kunne være bogens motto. Et motto, som bliver en fatal oplevelse for ofrene og en smertefuld erkendelse for kriminalinspektør Falcon Javier i denne første krimi på dansk af englænderen Robert Wilson.
Det gruopvækkende mord på en magtfuld restauratør peger fra første færd på hans yngre hustru som iscenesætter af mordet. Vi er i de indre magtcirkler i Sevilla, og kriminalinspektøren opdager ved et tilfælde et fotografi af sin afdøde kunstnerfar med en kvinde blandt den myrdedes efterladenskaber. Hvordan? Hvorledes?
Det bliver en lang rejse tilbage til fremmedlegionen, Tanger, borgerkrigen i Spanien, 2. verdenskrig i Rusland med den myrdede og kriminalinspektørens far som krumtapper. Fortiden og nutiden sættes i relief af farens dagbøger, som Falcon havde lovet at destruere men i sin desperation alligevel begynder at læse. Det primære omdrejningspunkt i romanen er kunst, og hvad den gør ved mennesker. Der sker flere mord, Falcons image og forsvarsværker krakelerer i takt med efterforskningen.
"Vi talte om hans kreativitet før", sagde Falcon. "Han gør hvad enhver kunstner ønsker at gøre. Han finder vej ind i folks hoveder og får dem til at se tingene på en ny måde, eller han får dem til at se det de allerede kender, men i et nyt lys. Og han må være kreativ, for folk har ikke optegnelser over deres største rædsler, vel?"
Sproget udfolder sig i sydeuropæisk historiefortællende stil, hvor vi ad snirklede veje når frem til den overraskende, men egentlig logiske opklaring.
Er man som jeg mest til nordiske krimier med al deres melankoli, er denne krimi anderledes grusom. Det er ikke kun et andet miljø og andre steder, der beskrives. Først og fremmest er det livsmønstre og livsvilkår, der afgørende adskiller nordisk og sydeuropæisk mentalitet.
Men jeg vil kaste mig over den næste oversatte krimi af Robert Wilson!
Oversat af Mich Vraa. Lindhardt og Ringhof, 2006. 460 sider. Kr 199,-
Kommentarer