Anmeldelse
Vildmark af Ófeigur Sigurðsson
- Log ind for at skrive kommentarer
Udfordrende roman om forskeren Bernhard Fingerbøls ekspedition til Island fortalt med tråde til sagaerne, historiske optegnelser og videnskabelige undersøgelser.
Den østrigske forsker med islandske rødder, Bernhard Fingerbøl, er i gang med at skrive ph.d. om stednavne og rejser i den forbindelse til Island på en videnskabelig ekspedition til Mågebygden midt på Vatnajökull, der er Islands største jøkel (gletsjer). Undervejs kommer han ud for en ulykke, og hans beretning fortælles dels via et brev til bogens forfatter, som mødte Bernhard på bussen på vejen til Vildmarksjøkel, og dels gennem dyrlægen Lassis rapport om begivenhederne.Iblandet rapporten og brevet er historiske nedslag i Islands historie, videnskabelige undersøgelser og politirapporter samt de medvirkendes tanker og meninger om dette og hint. "Hylende morsom og bevægende læsning" skriver forlaget om ’Vildmark’ på bogens bagside. Jeg må erkende, at jeg ikke er helt enig.
Historien om Bernhard er ganske interessant, og jeg blev også fascineret af de historiske nedslag, hvor vi blandt andet hører om Ingolfur Arnarson, der var den første norske bosætter på Island i 874, om officeren J. P. Koch som i årene 1903–06 gjorde tjeneste ved generalstaben og i dette tidsrum opmålte egnen ved Vatnajökull, om store vulkanudbrud bl.a. i 934 og 1783, skibsforlis og meget mere. Til gengæld har jeg svært ved at forstå formålet med de sidelange indskudte kommentarer om alt lige fra telefonen som fordærver af tid, ånd og legeme over dødsmetal som kunstart med henvisninger til H. P. Lovecraft og Necronomicon til en 18 sider lang opremsning af islandske selvmord og selvmordsforsøg i årene 1400-1800.
Alt fortælles i en rivende strøm af ord, så det er svært at orientere sig om, hvad der er fakta, og hvad der er fiktion, hvem der fortæller og om hvad og hvorfor. Og mens nogle læsere sikkert finder skrivestilen interessant og morsom, så fandt jeg den forvirrende og vanskelig at få hoved og hale i, hvilket ødelagde den overordnede oplevelse af ”Vildmark”.
”Jeg har ikke tænkt mig at lægge den i kassen på Turistkontoret som jeg har pligt til, sagde hun, jeg vil heller ikke sende den til Thordur i Skovene, heller ikke til egnsmuseet i Havn, eller til Folkemindesamlingen, jeg vil heller ikke vise den til nogen, den her skat vil jeg beholde for mig selv og tænke på dig, sagde Snorris Edda i rejsekufferten, siger Bernhard, tolker tolken, skriver dr. Lassi i rapporten, skrev Bernhard til mig i brevet fra foråret 2003.”
’Vildmark’ er Ófeigur Sigurðsson første bog på dansk, og den modtog den Islandske Litteraturpris i 2014. Derudover har han skrevet romanen ’Jon’, som vandt EU's litteraturpris i 2011 samt en række digtsamlinger. Han er oversat til flere sprog, blandt andet spansk og ungarsk, og har selv oversat bøger af blandt andre Michel Houellebecq til islandsk.
Oprindeligt skrevet af Jette S. F. Holst, Litteratursiden.
- Log ind for at skrive kommentarer
Udfordrende roman om forskeren Bernhard Fingerbøls ekspedition til Island fortalt med tråde til sagaerne, historiske optegnelser og videnskabelige undersøgelser.
Den østrigske forsker med islandske rødder, Bernhard Fingerbøl, er i gang med at skrive ph.d. om stednavne og rejser i den forbindelse til Island på en videnskabelig ekspedition til Mågebygden midt på Vatnajökull, der er Islands største jøkel (gletsjer). Undervejs kommer han ud for en ulykke, og hans beretning fortælles dels via et brev til bogens forfatter, som mødte Bernhard på bussen på vejen til Vildmarksjøkel, og dels gennem dyrlægen Lassis rapport om begivenhederne.Iblandet rapporten og brevet er historiske nedslag i Islands historie, videnskabelige undersøgelser og politirapporter samt de medvirkendes tanker og meninger om dette og hint. "Hylende morsom og bevægende læsning" skriver forlaget om ’Vildmark’ på bogens bagside. Jeg må erkende, at jeg ikke er helt enig.
Historien om Bernhard er ganske interessant, og jeg blev også fascineret af de historiske nedslag, hvor vi blandt andet hører om Ingolfur Arnarson, der var den første norske bosætter på Island i 874, om officeren J. P. Koch som i årene 1903–06 gjorde tjeneste ved generalstaben og i dette tidsrum opmålte egnen ved Vatnajökull, om store vulkanudbrud bl.a. i 934 og 1783, skibsforlis og meget mere. Til gengæld har jeg svært ved at forstå formålet med de sidelange indskudte kommentarer om alt lige fra telefonen som fordærver af tid, ånd og legeme over dødsmetal som kunstart med henvisninger til H. P. Lovecraft og Necronomicon til en 18 sider lang opremsning af islandske selvmord og selvmordsforsøg i årene 1400-1800.
Alt fortælles i en rivende strøm af ord, så det er svært at orientere sig om, hvad der er fakta, og hvad der er fiktion, hvem der fortæller og om hvad og hvorfor. Og mens nogle læsere sikkert finder skrivestilen interessant og morsom, så fandt jeg den forvirrende og vanskelig at få hoved og hale i, hvilket ødelagde den overordnede oplevelse af ”Vildmark”.
”Jeg har ikke tænkt mig at lægge den i kassen på Turistkontoret som jeg har pligt til, sagde hun, jeg vil heller ikke sende den til Thordur i Skovene, heller ikke til egnsmuseet i Havn, eller til Folkemindesamlingen, jeg vil heller ikke vise den til nogen, den her skat vil jeg beholde for mig selv og tænke på dig, sagde Snorris Edda i rejsekufferten, siger Bernhard, tolker tolken, skriver dr. Lassi i rapporten, skrev Bernhard til mig i brevet fra foråret 2003.”
’Vildmark’ er Ófeigur Sigurðsson første bog på dansk, og den modtog den Islandske Litteraturpris i 2014. Derudover har han skrevet romanen ’Jon’, som vandt EU's litteraturpris i 2011 samt en række digtsamlinger. Han er oversat til flere sprog, blandt andet spansk og ungarsk, og har selv oversat bøger af blandt andre Michel Houellebecq til islandsk.
Oprindeligt skrevet af Jette S. F. Holst, Litteratursiden.
Kommentarer