Anmeldelse
Shahrazads søster af Assia Djebar
- Log ind for at skrive kommentarer
En på én gang rystende og poetisk roman om kvindens stilling i den mandsdominerede muslimske kultur.
Romanen foregår i Algeriet, og den handler om de to meget forskellige muslimske kvinder Isma og Hajila. Isma, der fortæller historien, er veluddannet og selvstændig. Hun har opholdt sig i udlandet i flere år, og hun bærer ikke slør. Hajila derimod er fattig og uuddannet, og hun kommer fra den traditionsbundne nederste del af samfundet. Hun bærer slør.
De to kvinders skæbner er tæt forbundne, men det ved kun Isma. Isma har nemlig været gift med den mand, Hajila lige er blevet gift med. Isma og "manden", som han bliver kaldt gennem hele romanen, var engang forelskede og levede lykkeligt sammen som ægtepar. Der er nogle meget sensuelle og erotiske beskrivelser af deres første tid sammen. De har også en datter sammen. Men på et tidspunkt kølnes lidenskaben – måske fordi "manden" er blevet voldelig og impotent af druk, og Isma vil gerne ud af ægteskabet.
For at kunne blive skilt arrangerer Isma et ægteskab mellem sin mand og Hajila. Hajila er til at begynde med imponeret af "mandens" fine hjem, hvor hun skal være husmor om dagen og elskerinde om natten. Hun må ikke forlade huset for "manden". Senere begynder hun derfor at føle sig indespærret og gør oprør ved at gå ud i byen, når "manden" ikke er hjemme.
Spærrer "manden" hende inde for at holde på hende, nu hvor han ikke kunne holde på Isma? Tror han, indespærring og umyndiggørelse fordrer kærligheden? Og kan Isma leve med, at hendes frihed er bundet i en anden kvindes indespærring?
"Shahrazads søster" er skrevet i 1987, men den er først i 2006 oversat til dansk, som den hidtil eneste af forfatterens i alt syv romaner.
Assia Djebar, som betyder "uforsonlig" på arabisk, er født i 1936 i en lille by i Algeriet. Islam og kvindens stilling i det muslimske samfund er gennemgående temaer i hendes forfatterskab, og i følge forlaget nævnes forfatteren hvert år som mulig kandidat til nobelprisen i litteratur. Det forstår jeg godt!
"Shahrazads søster" er en helt igennem fremragende roman, sproget er til tider svært, men meget smukt og poetisk. Handlingen er rystende læsning og uhyre aktuel, trods det at romanen faktisk er næsten 20 år gammel.
Oversat af Nina Gross. Athene, 2006. 196 sider. Kr 229,-
- Log ind for at skrive kommentarer
En på én gang rystende og poetisk roman om kvindens stilling i den mandsdominerede muslimske kultur.
Romanen foregår i Algeriet, og den handler om de to meget forskellige muslimske kvinder Isma og Hajila. Isma, der fortæller historien, er veluddannet og selvstændig. Hun har opholdt sig i udlandet i flere år, og hun bærer ikke slør. Hajila derimod er fattig og uuddannet, og hun kommer fra den traditionsbundne nederste del af samfundet. Hun bærer slør.
De to kvinders skæbner er tæt forbundne, men det ved kun Isma. Isma har nemlig været gift med den mand, Hajila lige er blevet gift med. Isma og "manden", som han bliver kaldt gennem hele romanen, var engang forelskede og levede lykkeligt sammen som ægtepar. Der er nogle meget sensuelle og erotiske beskrivelser af deres første tid sammen. De har også en datter sammen. Men på et tidspunkt kølnes lidenskaben – måske fordi "manden" er blevet voldelig og impotent af druk, og Isma vil gerne ud af ægteskabet.
For at kunne blive skilt arrangerer Isma et ægteskab mellem sin mand og Hajila. Hajila er til at begynde med imponeret af "mandens" fine hjem, hvor hun skal være husmor om dagen og elskerinde om natten. Hun må ikke forlade huset for "manden". Senere begynder hun derfor at føle sig indespærret og gør oprør ved at gå ud i byen, når "manden" ikke er hjemme.
Spærrer "manden" hende inde for at holde på hende, nu hvor han ikke kunne holde på Isma? Tror han, indespærring og umyndiggørelse fordrer kærligheden? Og kan Isma leve med, at hendes frihed er bundet i en anden kvindes indespærring?
"Shahrazads søster" er skrevet i 1987, men den er først i 2006 oversat til dansk, som den hidtil eneste af forfatterens i alt syv romaner.
Assia Djebar, som betyder "uforsonlig" på arabisk, er født i 1936 i en lille by i Algeriet. Islam og kvindens stilling i det muslimske samfund er gennemgående temaer i hendes forfatterskab, og i følge forlaget nævnes forfatteren hvert år som mulig kandidat til nobelprisen i litteratur. Det forstår jeg godt!
"Shahrazads søster" er en helt igennem fremragende roman, sproget er til tider svært, men meget smukt og poetisk. Handlingen er rystende læsning og uhyre aktuel, trods det at romanen faktisk er næsten 20 år gammel.
Oversat af Nina Gross. Athene, 2006. 196 sider. Kr 229,-
Kommentarer