Anmeldelse
Kald det, hvad fanden du vil af Marjaneh Bakhtiari
- Log ind for at skrive kommentarer
Skarp og humoristisk beretning om en iransk indvandrerfamilies liv i Sverige set fortrinsvis gennem den seje tenagedatters sarkastiske øjne.
Skarp og humoristisk beretning om en iransk indvandrerfamilies liv i Sverige set fortrinsvis gennem den seje tenagedatters sarkastiske øjne. Anbefalet af bibliotekar Karen Schaarup, Brønshøj Bibliotek ”I fabler løs om identitet. Det er skideåndsvagt. Man får jo ikke en chance for at tænke selv.”
Bahar, den unge kvindelige hovedperson i romanen, er født i Iran og opvokset i Sverige. Og det er, som hun selv siger det, nok for hende. Om hun er svensk-iraner, svensker med indvandrerbaggrund eller nysvensker er underordnet. Hun er fra Malmø, punktum, og så kan vi kalde hende, hvad fanden vi vil.
Familien Irandoust kommer til Sverige, da Bahar er 8. Far Amir, universitetslektor i litteratur, mor Panthea, fysiker, Bahar og lillebror Shervin. Alle forsøger at tage det nye samfund til sig med åbent sind, men hvor det for børnene er lettere at tilegne sig samfundet gennem skolen og gymnasiet, kæmper forældrene både med sprog og ambitioner.
Som årene går, må forhåbningen om akademikerjobbet udbyttes med arbejde som pizzabager, taxachauffør og pædagogmedhjælper.
Det kunne der komme en alvorstynget fortælling ud af, men i stedet morer man sig kongeligt. Gennem Bahar og hendes familie får vi indblik i de mange barokke, skæve og ofte pinlige situationer, man som indvandrer kan havne i. Bahar får en svensk kæreste og forældrene skal selvfølgelig mødes! Beskrivelsen af middagen mellem Familien Sundin og familien Irandoust er tæerkrummende pinlig, men også ustyrlig sjov!
Bogen vrimler med charmerende og levende fortællinger fra hverdagslivet. Problemer, vi som skandinavere ville se som ”etniske,” udstilles som teenageoprør og almene problemstillinger. Bahars ”tørklædeflip”får forældrene til at fortvivle, mens den svenske kæreste synes, hun ser sød ud, og at det er ok at være ”hobby-muslim”.
Under de mange sjove beskrivelser af sprog- og kulturforbistringer ligger smerten over fordommene og fremmedfrygten. Men de serveres på en måde, så vi alle bedre kan se os selv – og grine af både svenskere, danskere, iranere og alle de andre mærkelige!
Bogens forfatter er en 25-årig kvindelig svensk journalist, og romanen er hendes debut. Den er allerede solgt i 30.000 eksemplar i Sverige og sammenlignes med Monica Alis ”Brick Lane” og Zadie Smiths bøger. For mig gav den også mindelser om Kureshis ”En forstadsbuddha.”
Oversat fra svensk af Lise Skafte Jensen efter 'Kalla det vad fan du vill'. Charlottenlund: Ries, 2005. 319 sider
Lån bogen på
- Log ind for at skrive kommentarer
Skarp og humoristisk beretning om en iransk indvandrerfamilies liv i Sverige set fortrinsvis gennem den seje tenagedatters sarkastiske øjne.
Skarp og humoristisk beretning om en iransk indvandrerfamilies liv i Sverige set fortrinsvis gennem den seje tenagedatters sarkastiske øjne. Anbefalet af bibliotekar Karen Schaarup, Brønshøj Bibliotek ”I fabler løs om identitet. Det er skideåndsvagt. Man får jo ikke en chance for at tænke selv.”
Bahar, den unge kvindelige hovedperson i romanen, er født i Iran og opvokset i Sverige. Og det er, som hun selv siger det, nok for hende. Om hun er svensk-iraner, svensker med indvandrerbaggrund eller nysvensker er underordnet. Hun er fra Malmø, punktum, og så kan vi kalde hende, hvad fanden vi vil.
Familien Irandoust kommer til Sverige, da Bahar er 8. Far Amir, universitetslektor i litteratur, mor Panthea, fysiker, Bahar og lillebror Shervin. Alle forsøger at tage det nye samfund til sig med åbent sind, men hvor det for børnene er lettere at tilegne sig samfundet gennem skolen og gymnasiet, kæmper forældrene både med sprog og ambitioner.
Som årene går, må forhåbningen om akademikerjobbet udbyttes med arbejde som pizzabager, taxachauffør og pædagogmedhjælper.
Det kunne der komme en alvorstynget fortælling ud af, men i stedet morer man sig kongeligt. Gennem Bahar og hendes familie får vi indblik i de mange barokke, skæve og ofte pinlige situationer, man som indvandrer kan havne i. Bahar får en svensk kæreste og forældrene skal selvfølgelig mødes! Beskrivelsen af middagen mellem Familien Sundin og familien Irandoust er tæerkrummende pinlig, men også ustyrlig sjov!
Bogen vrimler med charmerende og levende fortællinger fra hverdagslivet. Problemer, vi som skandinavere ville se som ”etniske,” udstilles som teenageoprør og almene problemstillinger. Bahars ”tørklædeflip”får forældrene til at fortvivle, mens den svenske kæreste synes, hun ser sød ud, og at det er ok at være ”hobby-muslim”.
Under de mange sjove beskrivelser af sprog- og kulturforbistringer ligger smerten over fordommene og fremmedfrygten. Men de serveres på en måde, så vi alle bedre kan se os selv – og grine af både svenskere, danskere, iranere og alle de andre mærkelige!
Bogens forfatter er en 25-årig kvindelig svensk journalist, og romanen er hendes debut. Den er allerede solgt i 30.000 eksemplar i Sverige og sammenlignes med Monica Alis ”Brick Lane” og Zadie Smiths bøger. For mig gav den også mindelser om Kureshis ”En forstadsbuddha.”
Oversat fra svensk af Lise Skafte Jensen efter 'Kalla det vad fan du vill'. Charlottenlund: Ries, 2005. 319 sider
Lån bogen på
Kommentarer