Anmeldelse
Den blå himmel af Galsan Tschinag
- Log ind for at skrive kommentarer
En betagende, lille selvbiografisk roman fra Mongoliets stepper; den vandt fuldt fortjent ALOA-prisen 2004, og bogen er et must for alle, der er interesserede i Mongoliet.
Romanen handler om en drengs opvækst i en nomadefamilie i Mongoliet i 1950'erne, som på flere måder var en brydningstid. Den beskriver det barske hverdagsliv på stepperne set gennem et barns øjne. Man lukkes ind i en anden verden, der næsten beskrives etnografisk.
I baggrunden mærkes trykket fra kommunismen og moderniteten. Handlingen er gribende, ind i mellem rystende. Centralt står forholdet til bedstemoderen og katastrofen, da hans hund dør af rottegift, som hans far har lagt for ræve og ulve.
Det er en stor digter, der fortæller. Bogen er umiddelbart fængslende, og den vandt fuldt fortjent ALOA-prisen 2004, en pris, der tildeles forfattere fra Afrika, Latinamerika, Oceanien og Asien, hvis bøger er oversat til dansk.
Miljøet er forfatterens eget, idet Galsan Tschinag (f. 1944) selv er opvokset i en tuvinsk nomadefamile og oplært til shaman af sin bedstemor.
Originaludgaven er fra 1994 og skrevet på tysk. Forfatteren kom som ung til DDR, hvor han studerede på universitetet i Leipzig. Han er således en bro mellem Mongoliet og Vesten. Han har skrevet flere bøger på tysk. "Den blå himmel" er den eneste, der er oversat til dansk, og den udgør første del af en trilogi. De to efterfølgere er "Die Graue Erde",1999, og "Der Weisse Berg", 2000.
Bogen slutter med et fyldigt efterord om forfatterens liv og værker og indeholder en ordliste over mongolske udtryk.
Oversat af Karsten Sand Iversen. Batzer & Co., 2003. 175 sider. Kr 228,-
Læs her om ALOA
Læs mere om Galsan Tschinag
- Log ind for at skrive kommentarer
En betagende, lille selvbiografisk roman fra Mongoliets stepper; den vandt fuldt fortjent ALOA-prisen 2004, og bogen er et must for alle, der er interesserede i Mongoliet.
Romanen handler om en drengs opvækst i en nomadefamilie i Mongoliet i 1950'erne, som på flere måder var en brydningstid. Den beskriver det barske hverdagsliv på stepperne set gennem et barns øjne. Man lukkes ind i en anden verden, der næsten beskrives etnografisk.
I baggrunden mærkes trykket fra kommunismen og moderniteten. Handlingen er gribende, ind i mellem rystende. Centralt står forholdet til bedstemoderen og katastrofen, da hans hund dør af rottegift, som hans far har lagt for ræve og ulve.
Det er en stor digter, der fortæller. Bogen er umiddelbart fængslende, og den vandt fuldt fortjent ALOA-prisen 2004, en pris, der tildeles forfattere fra Afrika, Latinamerika, Oceanien og Asien, hvis bøger er oversat til dansk.
Miljøet er forfatterens eget, idet Galsan Tschinag (f. 1944) selv er opvokset i en tuvinsk nomadefamile og oplært til shaman af sin bedstemor.
Originaludgaven er fra 1994 og skrevet på tysk. Forfatteren kom som ung til DDR, hvor han studerede på universitetet i Leipzig. Han er således en bro mellem Mongoliet og Vesten. Han har skrevet flere bøger på tysk. "Den blå himmel" er den eneste, der er oversat til dansk, og den udgør første del af en trilogi. De to efterfølgere er "Die Graue Erde",1999, og "Der Weisse Berg", 2000.
Bogen slutter med et fyldigt efterord om forfatterens liv og værker og indeholder en ordliste over mongolske udtryk.
Oversat af Karsten Sand Iversen. Batzer & Co., 2003. 175 sider. Kr 228,-
Læs her om ALOA
Læs mere om Galsan Tschinag
Kommentarer